8

ἐγὼ δὲ ἀπεκρίθην Τίς εἶ, κύριε; εἶπέν τε πρὸς ἐμέ / με Ἐγώ εἰμι Ἰησοῦς Ναζωραῖος ὃν σὺ διώκεις.

Nestle-Aland 28th
And I answered, Who are you, Lord? And he said unto me, I am Jesus of Nazareth, whom you persecute. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1473 ἐγώ
P-1NS
I (only expressed when emphatic)
1161 δέ
CONJ
but, and, now, (a connective or adversative particle)
611 ἀποκρίνομαι
V-ADI-1S
to answer
5101 τίς, τί
I-NSM
who? which? what?
1488 εἶ
V-PXI-2S
are, be
2962 κύριος, ου, ὁ
N-VSM
lord, master
2036 εἶπον
V-2AAI-3S
ἔπω épō, ep´-o; a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, G4483, and G5346); to speak or say (by word or writing):—answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare G3004.
5037 τέ
PRT
and (denotes addition or connection)
4314 πρός
PREP
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
1691 ἐμέ
P-1AS
ἐμέ emé, em-eh´; a prolonged form of G3165; me:—I, me, my(-self).
3165 μέ
P-1AS
I, me, my
1510 εἰμί
V-PXI-1S
I exist, I am
2424 Ἰησοῦς, οῦ, ὁ
N-NSM
Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NSM
the
3480 Ναζωραῖος, ου, ὁ
N-NSM
a Nazarene, an inhabitant of Nazareth
3739 ὅς, ἥ, ὅ
R-ASM
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-2NS
you (early mod. Eng. thou)
1377 διώκω
V-PAI-2S
to put to flight, pursue, by implication to persecute

version verse
Berean Greek NT 2016 Ἐγὼ δὲ ἀπεκρίθην ‘Τίς εἶ, Κύριε;’ Εἶπέν τε πρὸς ἐμέ ‘Ἐγώ εἰμι Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος, ὃν σὺ διώκεις.’
SBL Greek NT 2010 ἐγὼ δὲ ἀπεκρίθην· Τίς εἶ, κύριε; εἶπέν τε πρὸς ἐμέ· Ἐγώ εἰμι Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος ὃν σὺ διώκεις.
Nestle Greek NT 1904 ἐγὼ δὲ ἀπεκρίθην Τίς εἶ, Κύριε; εἶπέν τε πρὸς ἐμέ Ἐγώ εἰμι Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος, ὃν σὺ διώκεις.
Westcott & Hort 1881 ἐγὼ δὲ ἀπεκρίθην Τίς εἶ, κύριε; εἶπέν τε πρὸς ἐμέ Ἐγώ εἰμι Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος ὃν σὺ διώκεις.
Nestle-Aland 27th ἐγὼ δὲ ἀπεκρίθην Τίς εἶ, κύριε; εἶπέν τε πρὸς ἐμέ / με Ἐγώ εἰμι Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος ὃν σὺ διώκεις.
Nestle-Aland 28th ἐγὼ δὲ ἀπεκρίθην Τίς εἶ, κύριε; εἶπέν τε πρὸς ἐμέ / με Ἐγώ εἰμι Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος ὃν σὺ διώκεις.
RP Byzantine Majority Text 2005 Ἐγὼ δὲ ἀπεκρίθην, Tίς εἴ, κύριε; Εἴπέν τε πρός με, Ἐγώ εἰμι Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος ὃν σὺ διώκεις.
Greek Orthodox Church 1904 ἐγὼ δὲ ἀπεκρίθην· τίς εἶ, Κύριε; εἶπέ τε πρός με· ἐγώ εἰμι Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος ὃν σὺ διώκεις.
Tiechendorf 8th Edition 1872 ἐγὼ δὲ ἀπεκρίθην, τίς εἶ, κύριε; εἶπέν τε πρός ἐμέ, ἐγώ εἰμι Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος ὃν σὺ διώκεις.
Scrivener's Textus Receptus 1894 ἐγὼ δὲ ἀπεκρίθην, Τίς εἶ, Κύριε; εἶπέ τε πρός με, Ἐγώ εἰμι Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος ὃν σὺ διώκεις.
Sthephanus Textus Receptus 1550 ἐγὼ δὲ ἀπεκρίθην Τίς εἶ κύριε εἶπέν τε πρός με Ἐγώ εἰμι Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος ὃν σὺ διώκεις
Beza Greek NT 1598 Ἐγὼ δὲ, ἀπεκρίθην, Τίς εἶ, Κύριε; Εἶπέ τε πρός με, Ἐγώ εἰμι Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος, ὃν σὺ διώκεις.