| 41 | διηρπασαν αυτον παντες οι διοδευοντες οδον εγενηθη ονειδος τοις γειτοσιν αυτουNestle-Aland 28th |
|---|---|
| ָּרַ֥צְתָּ כָל־גְּדֵרֹתָ֑יו שַׂ֖מְתָּ מִבְצָרָ֣יו מְחִתָּה׃ (Leningrad Codex) | |
| All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 1283 | διαρπάζω |
V-AAI-3P
|
to plunder |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| 3956 | πᾶς, πᾶσα, πᾶν |
A-NPM
|
all, every |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DPM
|
the |
| 1353 | διοδεύω |
V-PAPNP
|
to travel through |
| 3598 | ὁδός, οῦ, ἡ |
N-ASF
|
a way, road |
| 1096 | γίνομαι |
V-API-3S
|
to come into being, to happen, to become |
| 3681 | ὄνειδος, ους, τό |
N-NSN
|
reproach, disgrace |
| 1069 | γείτων, ονος, ὁ, ἡ |
N-DPM
|
a neighbor |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 8155 | שׁסהו
šāsas |
verb | spoil | שָׁסַס shâçaç, shaw-sas'; a primitive root; to plunder:—rifle, spoil. |
| 3605 | כל
kōl |
masculine noun | All | כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). |
| 5674 | עברי
ʿāḇar |
verb | that pass by | עָבַר ʻâbar, aw-bar'; a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation):—alienate, alter, × at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, raiser of taxes, remove, send over, set apart, shave, cause to (make) sound, × speedily, × sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath. |
| 1870 | דרך
dereḵ |
masculine noun | the way | דֶּרֶךְ derek, deh'-rek; from H1869; a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb:—along, away, because of, by, conversation, custom, (east-) ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-) way(-side), whither(-soever). |
| 1961 | היה
hāyâ |
verb | him: he is | הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use. |
| 2781 | חרפה
ḥerpâ |
feminine noun | a reproach | חֶרְפָּה cherpâh, kher-paw'; from H2778; contumely, disgrace, the pudenda:—rebuke, reproach(-fully), shame. |
| 7934 | לשׁכניו׃
šāḵēn |
adjective | to his neighbors. | שָׁכֵן shâkên, shaw-kane'; from H7931; a resident; by extension, a fellow-citizen:—inhabitant, neighbour, nigh. |















