| 32 | επισκεψομαι εν ραβδω τας ανομιας αυτων και εν μαστιξιν τας αμαρτιας αυτωνNestle-Aland 28th |
|---|---|
| ִם־חֻקֹּתַ֥י יְחַלֵּ֑לוּ וּ֝מִצְוֺתַ֗י לֹ֣א יִשְׁמֹֽרוּ׃ (Leningrad Codex) | |
| Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 1980 | ἐπισκέπτομαι |
V-FMI-1S
|
to inspect, to go to see |
| 1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
| 4464 | ῥάβδος, ου, ἡ |
N-DSF
|
a staff, rod |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-APF
|
the |
| 458 | ἀνομία, ας, ἡ |
N-APF
|
lawlessness |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GPM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 3148 | μάστιξ, ιγος, ἡ |
N-DPF
|
a whip, scourge |
| 266 | ἁμαρτία, ας, ἡ |
N-APF
|
a sin, failure |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 6485 | ופקדתי
pāqaḏ |
masculine plural abstract noun, verb | Then will I visit | פָּקַד pâqad, paw-kad'; a primitive root; to visit (with friendly or hostile intent); by analogy, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit, etc.:—appoint, × at all, avenge, bestow, (appoint to have the, give a) charge, commit, count, deliver to keep, be empty, enjoin, go see, hurt, do judgment, lack, lay up, look, make, × by any means, miss, number, officer, (make) overseer, have (the) oversight, punish, reckon, (call to) remember(-brance), set (over), sum, × surely, visit, want. |
| 7626 | בשׁבט
šēḇeṭ |
masculine noun | with the rod, | שֵׁבֶט shêbeṭ, shay'-bet; from an unused root probably meaning to branch off; a scion, i.e. (literally) a stick (for punishing, writing, fighting, ruling, walking, etc.) or (figuratively) a clan:—× correction, dart, rod, sceptre, staff, tribe. |
| 6588 | פשׁעם
pešaʿ |
masculine noun | their transgression | פֶּשַׁע peshaʻ, peh'-shah; from H6586; a revolt (national, moral or religious):—rebellion, sin, transgression, trespass. |
| 5061 | ובנגעים
neḡaʿ |
masculine noun | with stripes. | נֶגַע negaʻ, neh'-gah; from H5060; a blow (figuratively, infliction); also (by implication) a spot (concretely, a leprous person or dress):—plague, sore, stricken, stripe, stroke, wound. |
| 5771 | עונם׃
ʿāôn |
masculine noun | and their iniquity | עָוֺן ʻâvôn, aw-vone'; or עָווֹן ʻâvôwn; (2 Kings 7:9; Psalm 51:5 [7]), from H5753; perversity, i.e. (moral) evil:—fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin. |















