12 | εισιν ανδρες ιουδαιοι ους κατεστησας επι τα εργα της χωρας βαβυλωνος σεδραχ μισαχ αβδεναγω οι ανδρες εκεινοι ουχ υπηκουσαν βασιλευ τω δογματι σου τοις θεοις σου ου λατρευουσιν και τη εικονι τη χρυση η εστησας ου προσκυνουσινNestle-Aland 28th |
---|---|
אִיתַ֞י גֻּבְרִ֣ין יְהוּדָאיִ֗ן דִּֽי־מַנִּ֤יתָ יָתְהוֹן֙ עַל־עֲבִידַת֙ מְדִינַ֣ת בָּבֶ֔ל שַׁדְרַ֥ךְ מֵישַׁ֖ךְ וַעֲבֵ֣ד נְג֑וֹ גֻּבְרַיָּ֣א אִלֵּ֗ךְ לָא־שָׂ֨מֽוּ *עליך **עֲלָ֤ךְ מַלְכָּא֙ טְעֵ֔ם *לאלהיך **לֵֽאלָהָךְ֙ לָ֣א פָלְחִ֔ין וּלְצֶ֧לֶם דַּהֲבָ֛א דִּ֥י הֲקֵ֖ימְתָּ לָ֥א סָגְדִֽין׃ ס (Leningrad Codex) | |
There are certain Jews whom you have set over the affairs of the province of Babylon, Shadrach, Meshach, and Abednego; these men, O king, have not regarded you: they serve not your gods, nor worship the golden image which you have set up. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
1510 | εἰμί |
V-PAI-3P
|
I exist, I am |
435 | ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ |
N-NPM
|
a man |
2453 | Ἰουδαῖος, αία, αῖον |
N-NPM
|
Jewish, a Jew, Judea |
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
R-DSF
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
2525 | καθίστημι |
V-AAI-2S
|
to set in order, appoint |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DSF
|
the |
2041 | ἔργον, ου, τό |
N-APN
|
work |
5561 | χώρα, ας, ἡ |
N-GSF
|
a space, place, land |
897 | Βαβυλών, ῶνος, ἡ |
N-GSF
|
"gate of god(s)", Babylon, a large city situated astride the Euphrates river |
2193 | ἕως |
N-PRI
|
till, until |
1565 | ἐκεῖνος, η, ο |
D-NPM
|
that one (or neut. that thing), often intensified by the article preceding |
3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
5219 | ὑπακούω |
V-AAI-3P
|
to listen, attend to |
935 | βασιλεύς, έως, ὁ |
N-VSM
|
a king |
1378 | δόγμα, ατος, τό |
N-DSN
|
an opinion, (a public) decree |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GS
|
you (early mod. Eng. thou) |
2316 | θεός, οῦ, ὁ |
N-DPM
|
God, a god |
3000 | λατρεύω |
V-PAI-3P
|
to serve |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
1504 | εἰκών, όνος, ἡ |
N-DSF
|
an image, statue, representation |
5552 | χρυσοῦς, ῆ, οῦν |
A-DSF
|
golden |
2476 | ἵστημι |
V-AAI-2S
|
to make to stand, to stand |
4352 | προσκυνέω |
V-PAI-3P
|
to do reverence to |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
383 | איתי
'îṯay |
substantive | There are | אִיתַי ʼîythay, ee-thah'ee; (Aramaic) corresponding to H3426; properly, entity; used only as a particle of affirmation, there is:—art thou, can, do ye, have, it be, there is (are), × we will not. |
1400 | גברין
gᵊḇar |
masculine noun | certain | גְּבַר gᵉbar, gheb-ar'; (Aramaic) corresponding to H1399:—certain, man. |
3062 | יהודאין
yᵊhûḏay |
proper plural noun | Jews | יְהוּדָאִי Yᵉhûwdâʼîy, yeh-hoo-daw-ee'; (Aramaic) patrial from H3061; a Jehudaite (or Judaite), i.e. Jew:—Jew. |
1768 | די
dî |
conjunction, relative pronoun | whom | דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose. |
4483 | מנית
mᵊnā' |
verb | thou hast set | מְנָא mᵉnâʼ, men-aw'; (Aramaic) or מְנָה mᵉnâh; (Aramaic), corresponding to H4487; to count, appoint:—number, ordain, set. |
3487 | יתהון
yaṯ |
particle | יַת yath, yath; (Aramaic) corresponding to H853; a sign of the object of a verb:— whom. | |
5922 | על
ʿal |
preposition | over | עַל ʻal, al; (Aramaic) corresponding to H5921:—about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with. |
5673 | עבידת
ʿăḇîḏâ |
feminine noun | the affairs | עֲבִידָה ʻăbîydâh, ab-ee-daw'; (Aramaic) from H5648; labor or business:—affairs, service, work. |
4083 | מדינת
mᵊḏînâ |
feminine noun | of the province | מְדִינָה mᵉdîynâh, med-ee-naw'; (Aramaic) corresponding to H4082:—province. |
895 | בבל
bāḇel |
proper locative noun | of Babylon, | בַּבֶל Babel, baw-bel'; (Aramaic) corresponding to H894:—Babylon. |
7715 | שׁדרך
šaḏraḵ |
proper masculine noun | Shadrach, | שַׁדְרַךְ Shadrak, shad-rak'; (Aramaic) the same as H7714:—Shadrach. |
4336 | מישׁך
mêšaḵ |
proper masculine noun | Meshach, | מֵישַׁךְ Mêyshak, may-shak'; (Aramaic) of foreign origin and doubtful significance; name of H4333 Meshak, the Babylonian:—Meshak. |
5665 | ועבד נגו
ʿăḇēḏ nᵊḡô |
proper masculine noun | and Abed-nego; | עֲבֵד נְגוֹא ʻĂbêd Nᵉgôwʼ, ab-ade' neg-o'; (Aramaic) of foreign origin; Abed-Nego, the name of Azariah:—Abed-nego. |
1400 | גבריא
gᵊḇar |
masculine noun | men, | גְּבַר gᵉbar, gheb-ar'; (Aramaic) corresponding to H1399:—certain, man. |
479 | אלך
'illēḵ |
demonstrative pronoun | these | אִלֵּךְ ʼillêk, il-lake'; (Aramaic) prolonged from H412; these:—these, those. |
3809 | לא
lā' |
adverb | have not | לָא lâʼ, law; (Aramaic) or לָה lâh; (Aramaic) (Daniel 4:32), corresponding to H3808:—or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as nothing, without. |
7761 | שׂמו
śûm |
verb | regarded | שׂוּם sûwm, soom; (Aramaic) corresponding to H7760:— command, give, lay, make, name, regard, set. |
5921 | עליך
ʿal |
conjunction, preposition | עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with. | |
4430 | מלכא
meleḵ |
masculine noun | O king, | מֶלֶךְ melek, meh'-lek; (Aramaic) corresponding to H4428; a king:—king, royal. |
2942 | טעם
ṭᵊʿēm |
masculine noun | טְעֵם ṭᵉʻêm, teh-ame'; (Aramaic) from H2939, and equivalent to H2941; properly, flavor; figuratively, judgment (both subjective and objective); hence, account (both subjectively and objectively):— chancellor, command, commandment, decree, regard, taste, wisdom. | |
426 | לאלהיך
'ĕlâ |
masculine noun | thy gods, | אֱלָהּ ʼĕlâhh, el-aw'; (Aramaic) corresponding to H433; God:—God, god. |
3809 | לא
lā' |
adverb | not | לָא lâʼ, law; (Aramaic) or לָה lâh; (Aramaic) (Daniel 4:32), corresponding to H3808:—or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as nothing, without. |
6399 | פלחין
pᵊlaḥ |
verb | thee: they serve | פְּלַח pᵉlach, pel-akh'; (Aramaic) corresponding to H6398; to serve or worship:—minister, serve. |
6755 | ולצלם
ṣelem |
masculine noun | image | צֶלֶם tselem, tseh'-lem; (Aramaic) or צְלֶם tsᵉlem; (Aramaic), corresponding to H6754; an idolatrous figure:—form, image. |
1722 | דהבא
dᵊhaḇ |
masculine noun | the golden | דְּהַב dᵉhab, deh-hab'; (Aramaic) corresponding to H2091; gold:—gold(-en). |
1768 | די
dî |
conjunction, relative pronoun | which | דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose. |
6966 | הקימת
qûm |
verb | thou hast set up. | קוּם qûwm, koom; (Aramaic) corresponding to H6965:—appoint, establish, make, raise up self, (a-) rise (up), (make to) stand, set (up). |
3809 | לא
lā' |
adverb | nor | לָא lâʼ, law; (Aramaic) or לָה lâh; (Aramaic) (Daniel 4:32), corresponding to H3808:—or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as nothing, without. |
5457 | סגדין׃
sᵊḡiḏ |
verb | worship | סְגִד çᵉgid, seg-eed'; (Aramaic) corresponding to H5456:—worship. |