28 | και απεκριθη ναβουχοδονοσορ και ειπεν ευλογητος ο θεος του σεδραχ μισαχ αβδεναγω ος απεστειλεν τον αγγελον αυτου και εξειλατο τους παιδας αυτου οτι επεποιθεισαν επ αυτω και το ρημα του βασιλεως ηλλοιωσαν και παρεδωκαν τα σωματα αυτων εις πυρ οπως μη λατρευσωσιν μηδε προσκυνησωσιν παντι θεω αλλ η τω θεω αυτωνNestle-Aland 28th |
---|---|
עָנֵ֨ה נְבֽוּכַדְנֶצַּ֜ר וְאָמַ֗ר בְּרִ֤יךְ אֱלָהֲהוֹן֙ דִּֽי־שַׁדְרַ֤ךְ מֵישַׁךְ֙ וַעֲבֵ֣ד נְג֔וֹ דִּֽי־שְׁלַ֤ח מַלְאֲכֵהּ֙ וְשֵׁיזִ֣ב לְעַבְד֔וֹהִי דִּ֥י הִתְרְחִ֖צוּ עֲל֑וֹהִי וּמִלַּ֤ת מַלְכָּא֙ שַׁנִּ֔יו וִיהַ֣בוּ *גשמיהון **גֶשְׁמְה֗וֹן דִּ֠י לָֽא־יִפְלְח֤וּן וְלָֽא־יִסְגְּדוּן֙ לְכָל־אֱלָ֔הּ לָהֵ֖ן לֵאלָֽהֲהֽוֹן׃ (Leningrad Codex) | |
Then Nebuchadnezzar spoke, and said, Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, who has sent his angel, and delivered his servants that trusted in him, and have changed the king's word, and yielded their bodies, that they might not serve nor worship any god, except their own God. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
611 | ἀποκρίνομαι |
V-API-3S
|
to answer |
3004 | λέγω |
V-AAI-3S
|
to say |
2128 | εὐλογητός, ή, όν |
A-NSM
|
well spoken of, blessed |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DSM
|
the |
2316 | θεός, οῦ, ὁ |
N-DSM
|
God, a god |
2193 | ἕως |
N-PRI
|
till, until |
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
R-NSM
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
649 | ἀποστέλλω |
V-AAI-3S
|
to send, send away |
32 | ἄγγελος, ου, ὁ |
N-ASM
|
a messenger, angel |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GPM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
1807 | ἐξαιρέω |
V-AMI-3S
|
to take out, to deliver |
3816 | παῖς, παιδός, ὁ, ἡ |
N-APM
|
a child, boy, youth |
3754 | ὅτι |
CONJ
|
that, because |
3982 | πείθω |
V-YAI-3P
|
to persuade, to have confidence |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
4487 | ῥῆμα, ατος, τό |
N-ASN
|
a word, by implication a matter |
935 | βασιλεύς, έως, ὁ |
N-GSM
|
a king |
241 | ἀλλογενής, ες |
V-AAI-3P
|
of another race |
3860 | παραδίδωμι |
V-AAI-3P
|
to hand over, to give or deliver over, to betray |
4983 | σῶμα, ατος, τό |
N-APN
|
a body |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
4442 | πῦρ, πυρός, τό |
N-ASN
|
fire |
3704 | ὅπως |
CONJ
|
as, how, that |
3165 | μέ |
ADV
|
I, me, my |
3000 | λατρεύω |
V-AAS-3P
|
to serve |
3366 | μηδέ |
CONJ
|
but not, and not |
4352 | προσκυνέω |
V-AAS-3P
|
to do reverence to |
3956 | πᾶς, πᾶσα, πᾶν |
A-DSM
|
all, every |
235 | ἀλλά |
CONJ
|
otherwise, on the other hand, but |
2228 | ἤ |
CONJ
|
or, than |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
6032 | ענה
ʿănâ |
verb | spoke, | עֲנָה ʻănâh, an-aw'; (Aramaic) corresponding to H6030:—answer, speak. |
5020 | נבוכדנצר
nᵊḇûḵaḏneṣṣar |
proper masculine noun | Nebuchadnezzar | נְבוּכַדְנֶצַּר Nᵉbûwkadnetstsar, neb-oo-kad-nets-tsar'; (Aramaic) corresponding to H5019:—Nebuchadnezzar. |
560 | ואמר
'ămar |
verb | and said, | אֲמַר ʼămar, am-ar'; (Aramaic) corresponding to H559:—command, declare, say, speak, tell. |
1289 | בריך
bᵊraḵ |
verb | Blessed | בְּרַךְ bᵉrak, ber-ak'; (Aramaic) corresponding to H1288:—bless, kneel. |
426 | אלההון
'ĕlâ |
masculine noun | the God | אֱלָהּ ʼĕlâhh, el-aw'; (Aramaic) corresponding to H433; God:—God, god. |
1768 | די
dî |
conjunction, relative pronoun | of | דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose. |
7715 | שׁדרך
šaḏraḵ |
proper masculine noun | Shadrach, | שַׁדְרַךְ Shadrak, shad-rak'; (Aramaic) the same as H7714:—Shadrach. |
4336 | מישׁך
mêšaḵ |
proper masculine noun | Meshach, | מֵישַׁךְ Mêyshak, may-shak'; (Aramaic) of foreign origin and doubtful significance; name of H4333 Meshak, the Babylonian:—Meshak. |
5665 | ועבד נגו
ʿăḇēḏ nᵊḡô |
proper masculine noun | and Abed-nego, | עֲבֵד נְגוֹא ʻĂbêd Nᵉgôwʼ, ab-ade' neg-o'; (Aramaic) of foreign origin; Abed-Nego, the name of Azariah:—Abed-nego. |
1768 | די
dî |
conjunction, relative pronoun | who | דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose. |
7972 | שׁלח
šᵊlaḥ |
verb | hath sent | שְׁלַח shᵉlach, shel-akh'; (Aramaic) corresponding to H7971:—put, send. |
4398 | מלאכה
mal'aḵ |
masculine noun | his angel, | מַלְאַךְ malʼak, mal-ak'; (Aramaic) corresponding to H4397; an angel:—angel. |
7804 | ושׁיזב
šêziḇ |
verb | and delivered | שְׁזַב shᵉzab, shez-ab'; (Aramaic) corresponding to H5800; to leave, i.e. (causatively) free:—deliver. |
5649 | לעבדוהי
ʿăḇaḏ |
masculine noun | his servants | עֲבַד ʻăbad, ab-bad'; (Aramaic) from H5648; a servant:—servant. |
1768 | די
dî |
conjunction, relative pronoun | that | דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose. |
7365 | התרחצו
rᵊḥaṣ |
verb | trusted | רְחַץ rᵉchats, rekh-ats'; (Aramaic) corresponding to H7364 (probably through the accessory idea of ministering as a servant at the bath); to attend upon:—trust. |
5922 | עלוהי
ʿal |
preposition | in | עַל ʻal, al; (Aramaic) corresponding to H5921:—about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with. |
4406 | ומלת
millâ |
feminine noun | word, | מִלָּה millâh, mil-law'; (Aramaic) corresponding to H4405; a word, command, discourse, or subject:—commandment, matter, thing. Word. |
8133 | שׁניו
šᵊnâ |
verb | him, and have changed | שְׁנָא shᵉnâʼ, shen-aw'; (Aramaic) corresponding to H8132:—alter, change, (be) diverse. |
3052 | ויהבו
yᵊhaḇ |
verb | and yielded | יְהַב yᵉhab, yeh-hab'; (Aramaic) corresponding to H3051:—deliver, give, lay, prolong, pay, yield. |
1655 | גשׁמיהון
gešem |
masculine noun | their bodies, | גֶּשֶׁם geshem, gheh'-shem; (Aramaic) apparently the same as H1653; used in a peculiar sense, the body (probably for the (figuratively) idea of a hard rain):—body. |
1768 | די
dî |
conjunction, relative pronoun | that | דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose. |
3809 | לא
lā' |
adverb | they might not | לָא lâʼ, law; (Aramaic) or לָה lâh; (Aramaic) (Daniel 4:32), corresponding to H3808:—or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as nothing, without. |
6399 | יפלחון
pᵊlaḥ |
verb | serve | פְּלַח pᵉlach, pel-akh'; (Aramaic) corresponding to H6398; to serve or worship:—minister, serve. |
3809 | ולא
lā' |
adverb | nor | לָא lâʼ, law; (Aramaic) or לָה lâh; (Aramaic) (Daniel 4:32), corresponding to H3808:—or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as nothing, without. |
5457 | יסגדון
sᵊḡiḏ |
verb | worship | סְגִד çᵉgid, seg-eed'; (Aramaic) corresponding to H5456:—worship. |
3606 | לכל
kōl |
masculine noun | any | כֹּל kôl, kole; (Aramaic) corresponding to H3605:—all, any, (forasmuch) as, be-(for this) cause, every, no (manner, -ne), there (where) -fore, though, what (where, who) -soever, (the) whole. |
426 | אלה
'ĕlâ |
masculine noun | god, | אֱלָהּ ʼĕlâhh, el-aw'; (Aramaic) corresponding to H433; God:—God, god. |
3861 | להן
lāhēn |
conjunction | except | לָהֵן lâhên, law-hane'; (Aramaic) corresponding to H3860; therefore; also except:—but, except, save, therefore, wherefore. |
426 | לאלההון׃
'ĕlâ |
masculine noun | their own God. | אֱלָהּ ʼĕlâhh, el-aw'; (Aramaic) corresponding to H433; God:—God, god. |