14

μακαριος ανηρ ος καταπτησσει παντα δι ευλαβειαν ο δε σκληρος την καρδιαν εμπεσειται κακοις

Nestle-Aland 28th
ַשְׁרֵ֣י אָ֭דָם מְפַחֵ֣ד תָּמִ֑יד וּמַקְשֶׁ֥ה לִ֝בּ֗וֹ יִפּ֥וֹל בְּרָעָֽה׃ (Leningrad Codex)
Happy is the man that fears always: but he that hardens his heart shall fall into mischief. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3107 μακάριος, α, ον
A-NSM
blessed, happy
435 ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ
N-NSM
a man
3739 ὅς, ἥ, ὅ
R-NSM
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
2670 καταποντίζω
V-PAI-3S
to throw into the sea
3956 πᾶς, πᾶσα, πᾶν
A-APN
all, every
1223 διά
PREP
through, on account of, because of
2124 εὐλάβεια, ας, ἡ
N-ASF
caution
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASF
the
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
4642 σκληρός, ά, όν
A-NSM
hard, rough
2588 καρδία, ας, ἡ
N-ASF
heart
1706 ἐμπίπτω
V-FMI-3S
to fall into
2556 κακός, ή, όν
A-DPM
bad, evil


# Hebrew POS Use Definition
835 אשׁרי
'ešer
masculine noun Happy אֶשֶׁר ʼesher, eh'-sher; from H833; happiness; only in masculine plural construction as interjection, how happy!:—blessed, happy.
120 אדם
'āḏām
masculine noun the man אָדַם ʼâdam, aw-dam'; from H119; ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.):—× another, hypocrite, common sort, × low, man (mean, of low degree), person.
6342 מפחד
pāḥaḏ
verb that feareth פָּחַד pâchad, paw-kkad'; a primitive root; to be startled (by a sudden alarm); hence, to fear in general:—be afraid, stand in awe, (be in) fear, make to shake.
8548 תמיד
tāmîḏ
masculine noun always: תָּמִיד tâmîyd, taw-meed'; from an unused root meaning to stretch; properly, continuance (as indefinite extension); but used only (attributively as adjective) constant (or adverbially, constantly); elliptically the regular (daily) sacrifice:—alway(-s), continual (employment, -ly), daily, (n-)ever(-more), perpetual.
7185 ומקשׁה
qāšâ
verb but he that hardeneth קָשָׁה qâshâh, kaw-shaw'; a primitive root; properly, to be dense, i.e. tough or severe (in various applications):—be cruel, be fiercer, make grievous, be ((ask a), be in, have, seem, would) hard(-en, (labour), -ly, thing), be sore, (be, make) stiff(-en, (-necked)).
3820 לבו
lēḇ
masculine noun his heart לֵב lêb, labe; a form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything:—care for, comfortably, consent, × considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), × heed, × I, kindly, midst, mind(-ed), × regard(-ed), × themselves, × unawares, understanding, × well, willingly, wisdom.
5307 יפול
nāp̄al
verb shall fall נָפַל nâphal, naw-fal'; a primitive root; to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative):—be accepted, cast (down, self, (lots), out), cease, die, divide (by lot), (let) fail, (cause to, let, make, ready to) fall (away, down, -en, -ing), fell(-ing), fugitive, have (inheritance), inferior, be judged (by mistake for 6419), lay (along), (cause to) lie down, light (down), be (× hast) lost, lying, overthrow, overwhelm, perish, present(-ed, -ing), (make to) rot, slay, smite out, × surely, throw down.
7451 ברעה׃
raʿ
absolute state masculine plural intensive noun into mischief. רַע raʻ, rah; from H7489; bad or (as noun) evil (natural or moral):—adversity, affliction, bad, calamity, displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), + exceedingly, × great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), + mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, + not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Including feminine raaah; as adjective or noun.)