1 | υιε φυλασσε εμους λογους τας δε εμας εντολας κρυψον παρα σεαυτω α υιε τιμα τον κυριον και ισχυσεις πλην δε αυτου μη φοβου αλλονNestle-Aland 28th |
---|---|
בְּ֭נִי שְׁמֹ֣ר אֲמָרָ֑י וּ֝מִצְוֺתַ֗י תִּצְפֹּ֥ן אִתָּֽךְ׃ (Leningrad Codex) | |
My son, keep my words, and lay up my commandments with you. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
5207 | υἱός, οῦ, ὁ |
N-VSM
|
a son |
5442 | φυλάσσω |
V-PAD-2S
|
to guard, watch |
1699 | ἐμός, ή, όν |
A-APF
|
my |
3056 | λόγος, ου, ὁ |
N-APM
|
a word (as embodying an idea), a statement, a speech |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASM
|
the |
1161 | δέ |
PRT
|
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
1785 | ἐντολή, ῆς, ἡ |
N-APF
|
an injunction, order, command |
2928 | κρύπτω |
V-AAD-2S
|
to hide |
3844 | παρά |
PREP
|
from beside, by the side of, by, beside |
4572 | σεαυτοῦ, ῆς, οῦ |
D-DSM
|
of (to, for) yourself |
5091 | τιμάω |
V-PAD-2S
|
to fix the value, to price |
2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-ASM
|
lord, master |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
2480 | ἰσχύω |
V-FAI-2S
|
to be strong, have power |
4133 | πλήν |
ADV
|
yet, except |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
3165 | μέ |
ADV
|
I, me, my |
5399 | φοβέομαι |
V-PMD-2S
|
to put to flight, to terrify, frighten |
243 | ἄλλος, η, ον |
D-ASM
|
other, another |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
1121 | בני
bēn |
masculine noun | My son, | בֵּן bên, bane; from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.):—afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, + very fruitful, + postage, × in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, rebel, + robber, × servant born, × soldier, son, + spark, steward, + stranger, × surely, them of, + tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth. |
8104 | שׁמר
šāmar |
verb | keep | שָׁמַר shâmar, shaw-mar'; a primitive root; properly, to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.:—beward, be circumspect, take heed (to self), keep(-er, self), mark, look narrowly, observe, preserve, regard, reserve, save (self), sure, (that lay) wait (for), watch(-man). |
561 | אמרי
'ēmer |
masculine noun | my words, | אֵמֶר ʼêmer, ay'-mer; from H559; something said:—answer, × appointed unto him, saying, speech, word. |
4687 | ומצותי
miṣvâ |
feminine noun | my commandments | מִצְוָה mitsvâh, mits-vaw'; from H6680; a command, whether human or divine (collectively, the Law):—(which was) commanded(-ment), law, ordinance, precept. |
6845 | תצפן
ṣāp̄an |
verb | and lay up | צָפַן tsâphan, tsaw-fan'; a primitive root; to hide (by covering over); by implication, to hoard or reserve; figuratively to deny; specifically (favorably) to protect, (unfavorably) to lurk:—esteem, hide(-den one, self), lay up, lurk (be set) privily, (keep) secret(-ly, place). |
854 | אתך׃
'ēṯ |
preposition | with | אֵת ʼêth, ayth; probably from H579; properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc.:—against, among, before, by, for, from, in(-to), (out) of, with. Often with another prepositional prefix. |