| 27 | θυσιαι ασεβων βδελυγμα κυριω και γαρ παρανομως προσφερουσιν αυταςNestle-Aland 28th |
|---|---|
| ֶ֣בַח רְ֭שָׁעִים תּוֹעֵבָ֑ה אַ֝֗ף כִּֽי־בְזִמָּ֥ה יְבִיאֶֽנּוּ׃ (Leningrad Codex) | |
| The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he brings it with a wicked mind? (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 2378 | θυσία, ας, ἡ |
N-NPF
|
a sacrifice |
| 765 | ἀσεβής, ές |
A-GPM
|
ungodly, impious |
| 946 | βδέλυγμα, ατος, τό |
N-NSN
|
a detestable thing |
| 2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-DSM
|
lord, master |
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 1063 | γάρ |
PRT
|
for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation) |
| 3892 | παρανομία, ας, ἡ |
ADV
|
lawbreaking |
| 4374 | προσφέρω |
V-PAI-3P
|
to bring to, to offer |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-APF
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 2077 | זבח
zeḇaḥ |
masculine noun | The sacrifice | זֶבַח zebach, zeh'-bakh; from H2076; properly, a slaughter, i.e. the flesh of an animal; by implication, a sacrifice (the victim or the act):—offer(-ing), sacrifice. |
| 7563 | רשׁעים
rāšāʿ |
adjective | of the wicked | רָשָׁע râshâʻ, raw-shaw'; from H7561; morally wrong; concretely, an (actively) bad person:— condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong. |
| 8441 | תועבה
tôʿēḇâ |
feminine noun | abomination: | תּוֹעֵבַה tôwʻêbah, to-ay-baw'; or תֹּעֵבַה tôʻêbah; feminine active participle of H8581; properly, something disgusting (morally), i.e. (as noun) an abhorrence; especially idolatry or (concretely) an idol:—abominable (custom, thing), abomination. |
| 637 | אף
'ap̄ |
adverb, conjunction | how much more, | אַף ʼaph, af; a primitive particle; meaning accession (used as an adverb or conjunction); also or yea; adversatively though:—also, + although, and (furthermore, yet), but, even, + how much less (more, rather than), moreover, with, yea. |
| 3588 | כי
kî |
conjunction | how much more, | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
| 2154 | בזמה
zimmâ |
verb | it with a wicked mind? | זִמָּה zimmâh, zim-maw'; or זַמָּה zammâh; from H2161; a plan, especially a bad one:—heinous crime, lewd(-ly, -ness), mischief, purpose, thought, wicked (device, mind, -ness). |
| 935 | יביאנו׃
bô' |
verb | he bringeth | בּוֹא bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way. |















