22

και ποιησεις επι το λογειον κροσσους συμπεπλεγμενους εργον αλυσιδωτον εκ χρυσιου καθαρου

Nestle-Aland 28th
ְעָשִׂ֧יתָ עַל־הַחֹ֛שֶׁן שַֽׁרְשֹׁ֥ת גַּבְלֻ֖ת מַעֲשֵׂ֣ה עֲבֹ֑ת זָהָ֖ב טָהֽוֹר׃ (Leningrad Codex)
And you shall make upon the breastplate chains at the ends of interwoven work of pure gold. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
4160 ποιέω
V-FAI-2S
to make, do
1909 ἐπί
PREP
on, upon
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASN
the
3051 λόγιον, ου, τό
N-ASN
a saying, an oracle
2924 κριτικός, ή, όν
N-APM
critical
4844 συμπίνω
V-RMPAP
to drink with
2041 ἔργον, ου, τό
N-ASN
work
253 ἄλυπος, ον
A-ASN
having less grief
1537 ἐκ, ἐξ
PREP
from, from out of
5553 χρυσίον, ου, τό
N-GSN
a piece of gold, gold
2513 καθαρός, ά, όν
A-GSN
clean (adjective)


# Hebrew POS Use Definition
6213 ועשׂית
ʿāśâ
verb And thou shalt make עָשָׂה ʻâsâh, aw-saw'; a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application:—accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
5921 על
ʿal
conjunction, preposition upon עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
2833 החשׁן
ḥōšen
masculine noun the breastplate חֹשֶׁן chôshen, kho'-shen; from an unused root probably meaning to contain or sparkle; perhaps a pocket (as holding the Urim and Thummim), or rich (as containing gems), used only of the gorget of the highpriest:—breastplate.
8331 שׁרשׁת
šaršâ
feminine noun chains שַׁרְשָׁה sharshâh, shar-shaw'; from H8327; a chain (as rooted, i.e. linked):—chain. Compare H8333.
1383 גבלת
gaḇluṯ
feminine noun at the ends גַּבְלֻת gabluth, gab-looth'; from H1379; a twisted chain or lace:—end.
4639 מעשׂה
maʿăśê
masculine noun work מַעֲשֶׂה maʻăseh, mah-as-eh'; from H6213; an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property:—act, art, bakemeat, business, deed, do(-ing), labor, thing made, ware of making, occupation, thing offered, operation, possession, × well, (handy-, needle-, net-) work(ing, -manship), wrought.
5688 עבת
ʿăḇōṯ
masculine/feminine noun wreathen עֲבֹת ʻăbôth, ab-oth'; or עֲבוֹת ʻăbôwth; or (feminine) עֲבֹתָה ʻăbôthâh; the same as H5687; something intwined, i.e. a string, wreath or foliage:—band, cord, rope, thick bough (branch), wreathen (chain).
2091 זהב
zāhāḇ
masculine noun gold. זָהָב zâhâb, zaw-hawb'; from an unused root meaning to shimmer; gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky:—gold(-en), fair weather.
2889 טהור׃
ṭâôr
adjective pure טָהוֹר ṭâhôwr, taw-hore'; or טָהֹר ṭâhôr; from H2891; pure (in a physical, chemical, ceremonial or moral sense):—clean, fair, pure(-ness).