20 | και ο στιχος ο τεταρτος χρυσολιθος και βηρυλλιον και ονυχιον περικεκαλυμμενα χρυσιω συνδεδεμενα εν χρυσιω εστωσαν κατα στιχον αυτωνNestle-Aland 28th |
---|---|
ְהַטּוּר֙ הָרְבִיעִ֔י תַּרְשִׁ֥ישׁ וְשֹׁ֖הַם וְיָשְׁפֵ֑ה מְשֻׁבָּצִ֥ים זָהָ֛ב יִהְי֖וּ בְּמִלּוּאֹתָֽם׃ (Leningrad Codex) | |
And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their settings. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NSM
|
the |
4744 | στίλβω |
N-ASM
|
to shine |
5067 | τέταρτος, η, ον |
A-NSM
|
fourth |
5555 | χρυσόλιθος, ου, ὁ |
N-NSM
|
a chrysolite (a yellow gem) |
3689 | ὄντως |
N-NSN
|
really, truly |
4028 | περικαλύπτω |
V-RPPNP
|
to cover around |
5553 | χρυσίον, ου, τό |
N-DSN
|
a piece of gold, gold |
4887 | συνδέω |
V-RPPNP
|
to bind together |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
1510 | εἰμί |
V-PAD-3P
|
I exist, I am |
2596 | κατά |
PREP
|
down, against, according to |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GPM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
2905 | והטור
ṭûr |
masculine noun | row | טוּר ṭûwr, toor; from an unused root meaning to range in a regular manner; a row; hence, a wall:—row. |
7243 | הרביעי
rᵊḇîʿî |
adjective | And the fourth | רְבִיעִי rᵉbîyʻîy, reb-ee-ee'; or רְבִעִי rᵉbiʻîy; from H7251; fourth; also (fractionally) a fourth:—foursquare, fourth (part). |
8658 | תרשׁישׁ
taršîš |
masculine noun | a beryl, | תַּרְשִׁישׁ tarshîysh, tar-sheesh'; probably of foreign derivation (compare H8659); a gem, perhaps the topaz:—beryl. |
7718 | ושׁהם
šōham |
masculine noun | and an onyx, | שֹׁהַם shôham, sho'-ham; from an unused root probably mean to blanch; a gem, probably the beryl (from its pale green color):—onyx. |
3471 | וישׁפה
yāšp̄ih |
masculine noun | and a jasper: | יָשְׁפֵה yâshᵉphêh, yaw-shef-ay'; from an unused root meaning to polish; a gem supposed to be jasper (from the resemblance in name):—jasper. |
7660 | משׁבצים
šāḇaṣ |
verb | set | שָׁבַץ shâbats, shaw-bats'; a primitive root; to interweave (colored) threads in squares; by implication (of reticulation) to inchase gems in gold:—embroider, set. |
2091 | זהב
zāhāḇ |
masculine noun | in gold | זָהָב zâhâb, zaw-hawb'; from an unused root meaning to shimmer; gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky:—gold(-en), fair weather. |
1961 | יהיו
hāyâ |
verb | they shall be | הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use. |
4396 | במלואתם׃
millu'â |
feminine noun | in their enclosings. | מִלֻּאָה milluʼâh, mil-loo-aw'; feminine of H4394; a filling, i.e. setting (of gems):—enclosing, setting. |