14

ωσει υδωρ εξεχυθην και διεσκορπισθη παντα τα οστα μου εγενηθη η καρδια μου ωσει κηρος τηκομενος εν μεσω της κοιλιας μου

Nestle-Aland 28th
ָּצ֣וּ עָלַ֣י פִּיהֶ֑ם אַ֝רְיֵ֗ה טֹרֵ֥ף וְשֹׁאֵֽג׃ (Leningrad Codex)
I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
5616 ὡσεί
ADV
as if, as it were, like
5204 ὕδωρ, ὕδατος, τό
N-NSN
water
1632 ἐκχέω
V-API-1S
to pour out, to bestow
2532 καί
CONJ
and, even, also
1287 διασκορπίζω
V-API-3S
generally to separate, to winnow, to squander
3956 πᾶς, πᾶσα, πᾶν
A-NPN
all, every
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSF
the
3747 ὀστέον, ου, τό
N-NPN
a bone
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)
1096 γίνομαι
V-API-3S
to come into being, to happen, to become
2588 καρδία, ας, ἡ
N-NSF
heart
5080 τήκω
V-PMPNS
to melt (down), to melt away
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
3319 μέσος, η, ον
A-DSM
middle, in the midst
2836 κοιλία, ας, ἡ
N-GSF
belly


# Hebrew POS Use Definition
4325 כמים
mayim
masculine noun like water, מַיִם mayim, mah'-yim; dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:— piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
8210 נשׁפכתי
šāp̄aḵ
verb I am poured out שָׁפַךְ shâphak, shaw-fak'; a primitive root; to spill forth (blood, a libation, liquid metal; or even a solid, i.e. to mound up); also (figuratively) to expend (life, soul, complaint, money, etc.); intensively, to sprawl out:—cast (up), gush out, pour (out), shed(-der, out), slip.
6504 והתפרדו
pāraḏ
verb are out of joint: פָּרַד pârad, paw-rad'; a primitive root; to break through, i.e. spread or separate (oneself):—disperse, divide, be out of joint, part, scatter (abroad), separate (self), sever self, stretch, sunder.
3605 כל
kōl
masculine noun and all כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
6106 עצמותי
ʿeṣem
feminine noun my bones עֶצֶם ʻetsem, eh'tsem; from H6105; a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pronoun) selfsame:—body, bone, × life, (self-) same, strength, × very.
1961 היה
hāyâ
verb is הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
3820 לבי
lēḇ
masculine noun my heart לֵב lêb, labe; a form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything:—care for, comfortably, consent, × considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), × heed, × I, kindly, midst, mind(-ed), × regard(-ed), × themselves, × unawares, understanding, × well, willingly, wisdom.
1749 כדונג
dônāḡ
masculine noun like wax; דּוֹנַג dôwnag, do-nag'; of uncertain derivation; wax;:—wax.
4549 נמס
māsas
verb it is melted מָסַס mâçaç, maw-sas'; a primitive root; to liquefy; figuratively, to waste (with disease), to faint (with fatigue, fear or grief):—discourage, faint, be loosed, melt (away), refuse, × utterly.
8432 בתוך
tāveḵ
masculine noun in the midst תָּוֶךְ tâvek, taw'-vek; from an unused root meaning to sever; a bisection, i.e. (by implication) the centre:—among(-st), × between, half, × (there-, where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), × out (of), × through, × with(-in).
4578 מעי׃
mēʿê
masculine noun of my bowels. מֵעֶה mêʻeh, may-aw'; from an unused root probably meaning to be soft; used only in plural the intestines, or (collectively) the abdomen, figuratively, sympathy; by implication, a vest; by extension the stomach, the uterus (or of men, the seat of generation), the heart (figuratively):—belly, bowels, × heart, womb.