28

και καλαβωτης χερσιν ερειδομενος και ευαλωτος ων κατοικει εν οχυρωμασιν βασιλεως

Nestle-Aland 28th
ְׂ֭מָמִית בְּיָדַ֣יִם תְּתַפֵּ֑שׂ וְ֝הִ֗יא בְּהֵ֣יכְלֵי מֶֽלֶךְ׃ פ (Leningrad Codex)
The spider takes hold with her hands, and is in kings' palaces. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
2561 κάκωσις, εως, ἡ
N-NSM
ill-treatment
5495 χείρ, χειρός, ἡ
N-DPF
the hand
2046 ἐρεῶ
V-PMPNS
call, say, speak of, tell
2099 εὐαγγελιστής, οῦ, ὁ
A-NSM
an evangelist, a bringer of good news
1510 εἰμί
V-PAPNS
I exist, I am
2730 κατοικέω
V-PAI-3S
to inhabit, to settle
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
3794 ὀχύρωμα, ατος, τό
N-DPN
a stronghold, fortress
935 βασιλεύς, έως, ὁ
N-GSM
a king


# Hebrew POS Use Definition
8079 שׂממית
śᵊmāmîṯ
feminine noun The spider שְׂמָמִית sᵉmâmîyth, sem-aw-meeth'; probably from H8074 (in the sense of poisoning); a lizard (from the superstition of its noxiousness):—spider.
3027 בידים
yāḏ
feminine noun with her hands, יָד yâd, yawd; a primitive word; a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]:—( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves.
8610 תתפשׂ
tāp̄aś
verb taketh hold תָּפַשׂ tâphas, taw-fas'; a primitive root; to manipulate, i.e. seize; chiefly to capture, wield, specifically, to overlay; figuratively, to use unwarrantably:—catch, handle, (lay, take) hold (on, over), stop, × surely, surprise, take.
1931 והיא
hû'
demonstrative pronoun, third person singular personal pronoun   הוּא hûwʼ, hoo; of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא hîyʼ; he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:—he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
1964 בהיכלי
hêḵāl
masculine noun palaces. הֵיכָל hêykâl, hay-kawl'; probably from H3201 (in the sense of capacity); a large public building, such as a palace or temple:—palace, temple.