| 28 | και καλαβωτης χερσιν ερειδομενος και ευαλωτος ων κατοικει εν οχυρωμασιν βασιλεωςNestle-Aland 28th |
|---|---|
| ְׂ֭מָמִית בְּיָדַ֣יִם תְּתַפֵּ֑שׂ וְ֝הִ֗יא בְּהֵ֣יכְלֵי מֶֽלֶךְ׃ פ (Leningrad Codex) | |
| The spider takes hold with her hands, and is in kings' palaces. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 2561 | κάκωσις, εως, ἡ |
N-NSM
|
ill-treatment |
| 5495 | χείρ, χειρός, ἡ |
N-DPF
|
the hand |
| 2046 | ἐρεῶ |
V-PMPNS
|
call, say, speak of, tell |
| 2099 | εὐαγγελιστής, οῦ, ὁ |
A-NSM
|
an evangelist, a bringer of good news |
| 1510 | εἰμί |
V-PAPNS
|
I exist, I am |
| 2730 | κατοικέω |
V-PAI-3S
|
to inhabit, to settle |
| 1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
| 3794 | ὀχύρωμα, ατος, τό |
N-DPN
|
a stronghold, fortress |
| 935 | βασιλεύς, έως, ὁ |
N-GSM
|
a king |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 8079 | שׂממית
śᵊmāmîṯ |
feminine noun | The spider | שְׂמָמִית sᵉmâmîyth, sem-aw-meeth'; probably from H8074 (in the sense of poisoning); a lizard (from the superstition of its noxiousness):—spider. |
| 3027 | בידים
yāḏ |
feminine noun | with her hands, | יָד yâd, yawd; a primitive word; a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]:—( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves. |
| 8610 | תתפשׂ
tāp̄aś |
verb | taketh hold | תָּפַשׂ tâphas, taw-fas'; a primitive root; to manipulate, i.e. seize; chiefly to capture, wield, specifically, to overlay; figuratively, to use unwarrantably:—catch, handle, (lay, take) hold (on, over), stop, × surely, surprise, take. |
| 1931 | והיא
hû' |
demonstrative pronoun, third person singular personal pronoun | הוּא hûwʼ, hoo; of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא hîyʼ; he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:—he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who. | |
| 1964 | בהיכלי
hêḵāl |
masculine noun | palaces. | הֵיכָל hêykâl, hay-kawl'; probably from H3201 (in the sense of capacity); a large public building, such as a palace or temple:—palace, temple. |















