18

οτι εκ νεοτητος μου εξετρεφον ως πατηρ και εκ γαστρος μητρος μου ωδηγησα

Nestle-Aland 28th
ִּ֣י מִ֭נְּעוּרַי גְּדֵלַ֣נִי כְאָ֑ב וּמִבֶּ֖טֶן אִמִּ֣י אַנְחֶֽנָּה׃ (Leningrad Codex)
(For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mother's womb;) (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3754 ὅτι
CONJ
that, because
1537 ἐκ, ἐξ
PREP
from, from out of
3503 νεότης, τητος, ἡ
N-GSF
youth
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)
1625 ἐκτρέφω
V-IAI-1S
to bring up to maturity, to nourish
3739 ὅς, ἥ, ὅ
CONJ
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
3962 πατήρ, πατρός, ὁ
N-NSM
a father
2532 καί
CONJ
and, even, also
1064 γαστήρ, γαστρός, ἡ
N-GSF
the belly
3384 μήτηρ, μητρός, ἡ
N-GSF
mother
3594 ὁδηγέω
V-AAI-1S
to lead, guide, teach


# Hebrew POS Use Definition
3588 כי
conjunction (For כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
5271 מנעורי
nāʿur
feminine noun from my youth נָעוּר nâʻûwr, naw-oor'; or נָעֻר nâʻur; and (feminine) נְעֻרָה nᵉʻurâh; properly, passive participle from H5288 as denominative; (only in plural collective or emphatic form) youth, the state (juvenility) or the persons (young people):—childhood, youth.
1431 גדלני
gāḏal
verb he was brought up גָּדַל gâdal, gaw-dal'; a primitive root; properly, to twist (compare H1434), i.e. to be (causatively make) large (in various senses, as in body, mind, estate or honor, also in pride):—advance, boast, bring up, exceed, excellent, be(-come, do, give, make, wax), great(-er, come to... estate, things), grow(up), increase, lift up, magnify(-ifical), be much set by, nourish (up), pass, promote, proudly (spoken), tower.
1 כאב
'āḇ
masculine noun with me, as a father, אָב ʼâb, awb; a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application:—chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
990 ומבטן
beṭen
feminine noun   בֶּטֶן beṭen, beh'-ten; from an unused root probably meaning to be hollow; the belly, especially the womb; also the bosom or body of anything:—belly, body, as they be born, within, womb.
5148 אנחנה׃
nāḥâ
verb and I have guided נָחָה nâchâh, naw-khaw'; a primitive root; to guide; by implication, to transport (into exile, or as colonists):—bestow, bring, govern, guide, lead (forth), put, straiten.