9

ειπεν δε ιακωβ ο θεος του πατρος μου αβρααμ και ο θεος του πατρος μου ισαακ κυριε ο ειπας μοι αποτρεχε εις την γην της γενεσεως σου και ευ σε ποιησω

Nestle-Aland 28th
ַיֹּ֕אמֶר אִם־יָב֥וֹא עֵשָׂ֛ו אֶל־הַמַּחֲנֶ֥ה הָאַחַ֖ת וְהִכָּ֑הוּ וְהָיָ֛ה הַמַּחֲנֶ֥ה הַנִּשְׁאָ֖ר לִפְלֵיטָֽה׃ (Leningrad Codex)
And Jacob said, O God of my father Abraham, and God of my father Isaac, the LORD which said unto me, Return unto your country, and to your kindred, and I will deal well with you: (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3004 λέγω
V-AAI-2S
to say
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
2384 Ἰακώβ
N-PRI
Ἰακώβ Iakṓb, ee-ak-obe´; of Hebrew origin (H3290); Jacob (i.e. Ja`akob), the progenitor of the Israelites:—also an Israelite:—Jacob.
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSF
the
2316 θεός, οῦ, ὁ
N-NSM
God, a god
3962 πατήρ, πατρός, ὁ
N-GSM
a father
1473 ἐγώ
P-DS
I (only expressed when emphatic)
11 Ἀβραάμ, ὁ
N-PRI
Abraham, the Hebrew patriarch
2532 καί
CONJ
and, even, also
2464 Ἰσαάκ, ὁ
N-PRI
Isaac, the son of Abraham
2962 κύριος, ου, ὁ
N-VSM
lord, master
665 ἀποτρέπω
V-PAD-2S
to turn away
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
1065 γε
N-ASF
emphasizes the word to which it is joined
1078 γένεσις, εως, ἡ
N-GSF
origin, birth
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-AS
you (early mod. Eng. thou)
2095 εὖ
ADV
well
4160 ποιέω
V-FAI-1S
to make, do


# Hebrew POS Use Definition
559 ויאמר
'āmar
verb said, אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.
3290 יעקב
yaʿăqōḇ
proper masculine noun And Jacob יַעֲקֹב Yaʻăqôb, yah-ak-obe'; from H6117; heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch:—Jacob.
430 אלהי
'ĕlōhîm
masculine noun O God אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
1 אבי
'āḇ
masculine noun of my father אָב ʼâb, awb; a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application:—chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
85 אברהם
'aḇrāhām
proper masculine noun Abraham, אַבְרָהָם ʼAbrâhâm, ab-raw-hawm'; contracted from H1 and an unused root (probably meaning to be populous); father of a multitude; Abraham, the later name of Abram:—Abraham.
430 ואלהי
'ĕlōhîm
masculine noun and God אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
1 אבי
'āḇ
masculine noun of my father אָב ʼâb, awb; a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application:—chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
3327 יצחק
yiṣḥāq
proper masculine noun Isaac, יִצְחָק Yitschâq, yits-khawk'; from H6711; laughter (i.e. mochery); Jitschak (or Isaac), son of Abraham:—Isaac. Compare H3446.
3068 יהוה
Yᵊhōvâ
proper noun with reference to deity the LORD יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
559 האמר
'āmar
verb which saidst אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.
413 אלי
'ēl
preposition unto אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
7725 שׁוב
šûḇ
verb me, Return שׁוּב shûwb, shoob; a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again:—((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) × again, (cause to) answer ( again), × in any case (wise), × at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, × certainly, come again (back), × consider, continually, convert, deliver (again), deny, draw back, fetch home again, × fro, get (oneself) (back) again, × give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, × needs, be past, × pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, say nay, send back, set again, slide back, still, × surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw.
776 לארצך
'ereṣ
feminine noun unto thy country, אֶרֶץ ʼerets, eh'-rets; from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):—× common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
4138 ולמולדתך
môleḏeṯ
feminine noun and to thy kindred, מוֹלֶדֶת môwledeth, mo-leh'-deth; from H3205; nativity (plural birth-place); by implication, lineage, native country; also offspring, family:—begotten, born, issue, kindred, native(-ity).
3190 ואיטיבה
yāṭaḇ
verb and I will deal well יָטַב yâṭab, yaw-tab'; a primitive root; to be (causative) make well, literally (sound, beautiful) or figuratively (happy, successful, right):—be accepted, amend, use aright, benefit, be (make) better, seem best, make cheerful, be comely, be content, diligent(-ly), dress, earnestly, find favour, give, be glad, do (be, make) good(-ness), be (make) merry, please ( well), shew more (kindness), skilfully, × very small, surely, make sweet, thoroughly, tire, trim, very, be (can, deal, entreat, go, have) well (said, seen).
5973 עמך׃
ʿim
preposition with עִם ʻim, eem; from H6004; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English):—accompanying, against, and, as (× long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al).