| 19 | ὡς ὅτι θεὸς ἦν ἐν Χριστῷ κόσμον καταλλάσσων ἑαυτῷ, μὴ λογιζόμενος αὐτοῖς τὰ παραπτώματα αὐτῶν, καὶ θέμενος ἐν ἡμῖν τὸν λόγον τῆς καταλλαγῆς.Nestle-Aland 28th |
|---|---|
| To know, that God was in Christ, reconciling the world unto himself, not imputing their trespasses unto them; and has committed unto us the word of reconciliation. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 5613 | ὡς |
ADV |
as, like as, even as, when, since, as long as |
| 3754 | ὅτι |
CONJ |
that, because |
| 2316 | θεός, οῦ, ὁ |
N-NSM |
God, a god |
| 2258 | ἦν |
V-IXI-3S |
agree, be, have charge of, hold, use |
| 1722 | ἐν |
PREP |
in, on, at, by, with |
| 5547 | Χριστός, οῦ, ὁ |
N-DSM |
the Anointed One, Messiah, Christ |
| 2889 | κόσμος, ου, ὁ |
N-ASM |
order, the world |
| 2644 | καταλλάσσω |
V-PAP-NSM |
to reconcile |
| 1438 | ἑαυτοῦ, ῆς, οῦ |
F-3DSM |
of himself, herself, itself |
| 3361 | μή |
PRT-N |
not, that...not, lest (used for qualified negation) |
| 3049 | λογίζομαι |
V-PNP-NSM |
to reckon, to consider |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
P-GPM |
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSF |
the |
| 3900 | παράπτωμα, ατος, τό |
N-APN |
a false step, a trespass |
| 2532 | καί |
CONJ |
and, even, also |
| 5087 | τίθημι |
V-2AMP-NSM |
to place, lay, set |
| 2254 | ἡμῖν |
P-1DP |
ἡμῖν hēmîn, hay-meen´; dative case plural of G1473; to (or for, with, by) us:—our, (for) us, we. |
| 3056 | λόγος, ου, ὁ |
N-ASM |
a word (as embodying an idea), a statement, a speech |
| 2643 | καταλλαγή, ῆς, ἡ |
N-GSF |
reconciliation |
| version | verse |
|---|---|
| Berean Greek NT 2016 | ὡς ὅτι Θεὸς ἦν ἐν Χριστῷ κόσμον καταλλάσσων ἑαυτῷ, μὴ λογιζόμενος αὐτοῖς τὰ παραπτώματα αὐτῶν, καὶ θέμενος ἐν ἡμῖν τὸν λόγον τῆς καταλλαγῆς. |
| SBL Greek NT 2010 | ὡς ὅτι θεὸς ἦν ἐν Χριστῷ κόσμον καταλλάσσων ἑαυτῷ, μὴ λογιζόμενος αὐτοῖς τὰ παραπτώματα αὐτῶν, καὶ θέμενος ἐν ἡμῖν τὸν λόγον τῆς καταλλαγῆς. |
| Nestle Greek NT 1904 | ὡς ὅτι Θεὸς ἦν ἐν Χριστῷ κόσμον καταλλάσσων ἑαυτῷ, μὴ λογιζόμενος αὐτοῖς τὰ παραπτώματα αὐτῶν, καὶ θέμενος ἐν ἡμῖν τὸν λόγον τῆς καταλλαγῆς. |
| Westcott & Hort 1881 | ὡς ὅτι θεὸς ἦν ἐν Χριστῷ κόσμον καταλλάσσων ἑαυτῷ, μὴ λογιζόμενος αὐτοῖς τὰ παραπτώματα αὐτῶν, καὶ θέμενος ἐν ἡμῖν τὸν λόγον τῆς καταλλαγῆς. |
| Nestle-Aland 27th | ὡς ὅτι θεὸς ἦν ἐν Χριστῷ κόσμον καταλλάσσων ἑαυτῷ, μὴ λογιζόμενος αὐτοῖς τὰ παραπτώματα αὐτῶν, καὶ θέμενος ἐν ἡμῖν τὸν λόγον τῆς καταλλαγῆς. |
| Nestle-Aland 28th | ὡς ὅτι θεὸς ἦν ἐν Χριστῷ κόσμον καταλλάσσων ἑαυτῷ, μὴ λογιζόμενος αὐτοῖς τὰ παραπτώματα αὐτῶν, καὶ θέμενος ἐν ἡμῖν τὸν λόγον τῆς καταλλαγῆς. |
| RP Byzantine Majority Text 2005 | ὡς ὅτι θεὸς ἦν ἐν χριστῷ κόσμον καταλλάσσων ἑαυτῷ, μὴ λογιζόμενος αὐτοῖς τὰ παραπτώματα αὐτῶν, καὶ θέμενος ἐν ἡμῖν τὸν λόγον τῆς καταλλαγῆς. |
| Greek Orthodox Church 1904 | ὡς ὅτι Θεὸς ἦν ἐν Χριστῷ κόσμον καταλλάσσων ἑαυτῷ, μὴ λογιζόμενος αὐτοῖς τὰ παραπτώματα αὐτῶν, καὶ θέμενος ἐν ἡμῖν τὸν λόγον τῆς καταλλαγῆς. |
| Tiechendorf 8th Edition 1872 | ὡς ὅτι θεὸς ἦν ἐν Χριστῷ κόσμον καταλλάσσων ἑαυτῷ, μὴ λογιζόμενος αὐτοῖς τὰ παραπτώματα αὐτῶν, καὶ θέμενος ἐν ἡμῖν τὸν λόγον τῆς καταλλαγῆς. |
| Scrivener's Textus Receptus 1894 | ὡς ὅτι Θεὸς ἦν ἐν Χριστῷ κόσμον καταλλάσσων ἑαυτῷ, μὴ λογιζόμενος αὐτοῖς τὰ παραπτώματα αὐτῶν, καὶ θέμενος ἐν ἡμῖν τὸν λόγον τῆς καταλλαγῆς. |
| Sthephanus Textus Receptus 1550 | ὡς ὅτι θεὸς ἦν ἐν Χριστῷ κόσμον καταλλάσσων ἑαυτῷ μὴ λογιζόμενος αὐτοῖς τὰ παραπτώματα αὐτῶν καὶ θέμενος ἐν ἡμῖν τὸν λόγον τῆς καταλλαγῆς |
| Beza Greek NT 1598 | Ὡς ὅτι Θεὸς ἦν ἐν Χριστῷ κόσμον καταλλάσσων ἑαυτῷ, μὴ λογιζόμενος αὐτοῖς τὰ παραπτώματα αὐτῶν· καὶ θέμενος ἐν ἡμῖν τὸν λόγον τῆς καταλλαγῆς. |















