| 2 | και γαρ εν καρδια ανομιας εργαζεσθε εν τη γη αδικιαν αι χειρες υμων συμπλεκουσινNestle-Aland 28th |
|---|---|
| ַֽאֻמְנָ֗ם אֵ֣לֶם צֶ֭דֶק תְּדַבֵּר֑וּן מֵישָׁרִ֥ים תִּ֝שְׁפְּט֗וּ בְּנֵ֣י אָדָֽם׃ (Leningrad Codex) | |
| Yea, in heart all of you work wickedness; all of you weigh the violence of your hands in the earth. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 1063 | γάρ |
PRT
|
for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation) |
| 1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
| 2588 | καρδία, ας, ἡ |
N-DSF
|
heart |
| 458 | ἀνομία, ας, ἡ |
N-GSF
|
lawlessness |
| 2038 | ἐργάζομαι |
V-PMI-2P
|
to search, examine |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NPF
|
the |
| 1065 | γε |
N-DSF
|
emphasizes the word to which it is joined |
| 93 | ἀδικία, ας, ἡ |
N-ASF
|
injustice, unrighteousness |
| 5495 | χείρ, χειρός, ἡ |
N-NPF
|
the hand |
| 4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GP
|
you (early mod. Eng. thou) |
| 4844 | συμπίνω |
V-PAI-3P
|
to drink with |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 637 | אף
'ap̄ |
adverb, conjunction | Yea, | אַף ʼaph, af; a primitive particle; meaning accession (used as an adverb or conjunction); also or yea; adversatively though:—also, + although, and (furthermore, yet), but, even, + how much less (more, rather than), moreover, with, yea. |
| 3820 | בלב
lēḇ |
masculine noun | in heart | לֵב lêb, labe; a form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything:—care for, comfortably, consent, × considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), × heed, × I, kindly, midst, mind(-ed), × regard(-ed), × themselves, × unawares, understanding, × well, willingly, wisdom. |
| 5766 | עולת
ʿevel |
masculine/feminine noun | wickedness; | עֶוֶל ʻevel, eh'-vel; or עָוֶל ʻâvel; and (feminine) עַוְלָה ʻavlâh; or עוֹלָה ʻôwlâh; or עֹלָה ʻôlâh; from H5765; (moral) evil:—iniquity, perverseness, unjust(-ly), unrighteousness(-ly); wicked(-ness). |
| 6466 | תפעלון
p̄āʿal |
verb | ye work | פָּעַל pâʻal, paw-al'; a primitive root; to do or make (systematically and habitually), especially to practise:—commit, (evil-) do(-er), make(-r), ordain, work(-er). |
| 776 | בארץ
'ereṣ |
feminine noun | in the earth. | אֶרֶץ ʼerets, eh'-rets; from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):—× common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world. |
| 2555 | חמס
ḥāmās |
masculine noun | the violence | חָמָס châmâç, khaw-mawce'; from H2554; violence; by implication, wrong; by metonymy unjust gain:—cruel(-ty), damage, false, injustice, × oppressor, unrighteous, violence (against, done), violent (dealing), wrong. |
| 3027 | ידיכם
yāḏ |
feminine noun | of your hands | יָד yâd, yawd; a primitive word; a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]:—( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves. |
| 6424 | תפלסון׃
pālas |
verb | ye weigh | פָּלַס pâlaç, paw-las'; a primitive root; properly, to roll flat, i.e. prepare (a road); also to revolve, i.e. weigh (mentally):—make, ponder, weigh. |















