| 6 | αμαρτανοντι ανδρι μεγαλη παγις δικαιος δε εν χαρα και εν ευφροσυνη εσταιNestle-Aland 28th |
|---|---|
| ְּפֶ֤שַֽׁע אִ֣ישׁ רָ֣ע מוֹקֵ֑שׁ וְ֝צַדִּ֗יק יָר֥וּן וְשָׂמֵֽחַ׃ (Leningrad Codex) | |
| In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous does sing and rejoice. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 264 | ἁμαρτάνω |
V-PAPDS
|
to miss the mark, do wrong, sin |
| 435 | ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ |
N-DSM
|
a man |
| 3173 | μέγας, μεγάλη, μέγα |
A-NSF
|
great |
| 3803 | παγίς, ίδος, ἡ |
N-NSF
|
a trap, snare |
| 1342 | δίκαιος, ία, ιον |
A-NSM
|
correct, righteous, by implication innocent |
| 1161 | δέ |
PRT
|
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
| 1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
| 5479 | χαρά, ᾶς, ἡ |
N-DSF
|
joy, delight |
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 2167 | εὐφροσύνη, ης, ἡ |
N-DSF
|
gladness |
| 1510 | εἰμί |
V-FMI-3S
|
I exist, I am |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 6588 | בפשׁע
pešaʿ |
masculine noun | In the transgression | פֶּשַׁע peshaʻ, peh'-shah; from H6586; a revolt (national, moral or religious):—rebellion, sin, transgression, trespass. |
| 376 | אישׁ
'îš |
masculine noun | man | אִישׁ ʼîysh, eesh; contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation):—also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802. |
| 7451 | רע
raʿ |
absolute state masculine plural intensive noun | of an evil | רַע raʻ, rah; from H7489; bad or (as noun) evil (natural or moral):—adversity, affliction, bad, calamity, displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), + exceedingly, × great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), + mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, + not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Including feminine raaah; as adjective or noun.) |
| 4170 | מוקשׁ
môqēš |
masculine noun | a snare: | מוֹקֵשׁ môwqêsh, mo-kashe'; or מֹקֵשׁ môqêsh; from H3369; a noose (for catching animals) (literally or figuratively); by implication, a hook (for the nose):—be ensnared, gin, (is) snare(-d), trap. |
| 6662 | וצדיק
ṣadîq |
adjective | but the righteous | צַדִּיק tsaddîyq, tsad-deek'; from H6663; just:—just, lawful, righteous (man). |
| 7442 | ירון
rānan |
verb | doth sing | רָנַן rânan, raw-nan'; a primitive root; properly, to creak (or emit a stridulous sound), i.e. to shout (usually for joy):—aloud for joy, cry out, be joyful (greatly, make to) rejoice, (cause to) shout (for joy), (cause to) sing (aloud, for joy, out), triumph. |
| 8055 | ושׂמח׃
śāmaḥ |
verb | and rejoice. | שָׂמַח sâmach, saw-makh'; a primitive root; probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome:—cheer up, be (make) glad, (have, make) joy(-ful), be (make) merry, (cause to, make to) rejoice, × very. |















