| 19 | λογοις ου παιδευθησεται οικετης σκληρος εαν γαρ και νοηση αλλ ουχ υπακουσεταιNestle-Aland 28th |
|---|---|
| ִּ֭דְבָרִים לֹא־יִוָּ֣סֶר עָ֑בֶד כִּֽי־יָ֝בִ֗ין וְאֵ֣ין מַעֲנֶֽה׃ (Leningrad Codex) | |
| A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 3056 | λόγος, ου, ὁ |
N-DPM
|
a word (as embodying an idea), a statement, a speech |
| 3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
| 3811 | παιδεύω |
V-FPI-3S
|
to train children, to chasten, correct |
| 3610 | οἰκέτης, ου, ὁ |
N-NSM
|
a household (of servants) |
| 4642 | σκληρός, ά, όν |
A-NSM
|
hard, rough |
| 1437 | ἐάν |
CONJ
|
if |
| 1063 | γάρ |
PRT
|
for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation) |
| 2532 | καί |
ADV
|
and, even, also |
| 3539 | νοέω |
V-AAS-3S
|
to perceive, think |
| 235 | ἀλλά |
CONJ
|
otherwise, on the other hand, but |
| 5219 | ὑπακούω |
V-FMI-3S
|
to listen, attend to |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1697 | בדברים
dāḇār |
masculine noun | by words: | דָּבָר dâbâr, daw-baw'; from H1696; a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause:—act, advice, affair, answer, × any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, chronicles, commandment, × commune(-ication), concern(-ing), confer, counsel, dearth, decree, deed, × disease, due, duty, effect, eloquent, errand, (evil favoured-) ness, glory, harm, hurt, iniquity, judgment, language, lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, × ought, × parts, pertaining, please, portion, power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, × (as hast) said, sake, saying, sentence, sign, so, some (uncleanness), somewhat to say, song, speech, × spoken, talk, task, that, × there done, thing (concerning), thought, thus, tidings, what(-soever), wherewith, which, word, work. |
| 3808 | לא
lō' |
adverb | will not | לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without. |
| 3256 | יוסר
yāsar |
verb | be corrected | יָסַר yâçar, yaw-sar'; a primitive root; to chastise, literally (with blows) or figuratively (with words); hence, to instruct:—bind, chasten, chastise, correct, instruct, punish, reform, reprove, sore, teach. |
| 5650 | עבד
ʿeḇeḏ |
masculine noun | A servant | עֶבֶד ʻebed, eh'-bed; from H5647; a servant:—× bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant. |
| 3588 | כי
kî |
conjunction | for though | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
| 995 | יבין
bîn |
verb | he understand | בִּין bîyn, bene; a primitive root; to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand:—attend, consider, be cunning, diligently, direct, discern, eloquent, feel, inform, instruct, have intelligence, know, look well to, mark, perceive, be prudent, regard, (can) skill(-full), teach, think, (cause, make to, get, give, have) understand(-ing), view, (deal) wise(-ly, man). |
| 369 | ואין
'în |
adverb, noun, negation | he will not | אַיִן ʼayin, ah'-yin; as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a nonentity; generally used as a negative particle:—else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare H370. |
| 4617 | מענה׃
maʿănê |
masculine noun | answer. | מַעֲנֶה maʻăneh, mah-an-eh'; from H6030; a reply (favorable or contradictory):—answer, × himself. |















