| 22 | εαν μαστιγοις αφρονα εν μεσω συνεδριου ατιμαζων ου μη περιελης την αφροσυνην αυτουNestle-Aland 28th |
|---|---|
| ִ֥ם תִּכְתּֽוֹשׁ־אֶת־הָאֱוִ֨יל ׀ בַּֽמַּכְתֵּ֡שׁ בְּת֣וֹךְ הָ֭רִיפוֹת בַּֽעֱלִ֑י לֹא־תָס֥וּר מֵ֝עָלָ֗יו אִוַּלְתּֽוֹ׃ פ (Leningrad Codex) | |
| Though you should bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his foolishness depart from him. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 1437 | ἐάν |
CONJ
|
if |
| 3146 | μαστιγόω |
V-PAI-2S
|
to scourge |
| 878 | ἄφρων, ονος, ον |
A-ASM
|
without reason, foolish |
| 1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
| 3319 | μέσος, η, ον |
A-DSN
|
middle, in the midst |
| 4892 | συνέδριον, ου, τό |
N-GSN
|
a sitting together, a council, the Sanhedrin |
| 818 | ἀτιμάζω |
V-PAPNS
|
to dishonor |
| 3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
| 3165 | μέ |
ADV
|
I, me, my |
| 4022 | περιέρχομαι |
V-APS-2S
|
to go about |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASF
|
the |
| 877 | ἀφροσύνη, ῆς, ἡ |
N-ASF
|
foolishness |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 518 | אם
'im |
particle | Though | אִם ʼim, eem; a primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not:—(and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, + more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, + save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet. |
| 3806 | תכתושׁ
kāṯaš |
verb | thou shouldest bray | כָּתַשׁ kâthash, kaw-thash'; a primitive root; to butt or pound:—bray. |
| 853 | את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
| 191 | האויל
'ĕvîl |
masculine adjective | a fool | אֱוִיל ʼĕvîyl, ev-eel'; from an unused root (meaning to be perverse); (figuratively) silly:—fool(-ish) (man). |
| 4388 | במכתשׁ
maḵtēš |
masculine noun | in a mortar | מַכְתֵּשׁ maktêsh, mak-taysh'; from H3806; a mortar; by analogy, a socket (of a tooth):—hollow place, mortar. |
| 8432 | בתוך
tāveḵ |
masculine noun | among | תָּוֶךְ tâvek, taw'-vek; from an unused root meaning to sever; a bisection, i.e. (by implication) the centre:—among(-st), × between, half, × (there-, where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), × out (of), × through, × with(-in). |
| 7383 | הריפות
rîp̄ôṯ |
feminine noun | wheat | רִיפָה rîyphâh, ree-faw'; or רִפָה riphâh; from H7322; (only plural), grits (as pounded):—ground corn, wheat. |
| 5940 | בעלי
ʿĕlî |
masculine noun | with a pestle, | עֱלִי ʻĕlîy, el-ee'; from H5927; a pestle (as lifted):—pestle. |
| 3808 | לא
lō' |
adverb | will not | לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without. |
| 5493 | תסור
sûr |
verb | depart | סוּר çûwr, soor; or שׂוּר sûwr; (Hosea 9:12), a primitive root; to turn off (literally or figuratively):—be(-head), bring, call back, decline, depart, eschew, get (you), go (aside), × grievous, lay away (by), leave undone, be past, pluck away, put (away, down), rebel, remove (to and fro), revolt, × be sour, take (away, off), turn (aside, away, in), withdraw, be without. |
| 5921 | מעליו
ʿal |
conjunction, preposition | from | עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with. |
| 200 | אולתו׃
'iûeleṯ |
feminine noun | his foolishness | אִוֶּלֶת ʼivveleth, iv-veh'-leth; from the same as H191; silliness:—folly, foolishly(-ness). |















