| 52 | θηρευοντες εθηρευσαν με ως στρουθιον οι εχθροι μου δωρεανNestle-Aland 28th |
|---|---|
| צ֥וֹד צָד֛וּנִי כַּצִּפּ֖וֹר אֹיְבַ֥י חִנָּֽם׃ (Leningrad Codex) | |
| Mine enemies chased me sore, like a bird, without cause. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 2340 | θηρεύω |
V-AAI-3P
|
to hunt |
| 1473 | ἐγώ |
P-GS
|
I (only expressed when emphatic) |
| 3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
CONJ
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
| 4765 | στρουθίον, ου, τό |
N-NSN
|
a sparrow |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NPM
|
the |
| 2190 | ἐχθρός, ά, όν |
A-NPM
|
hostile |
| 1431 | δωρεά, ᾶς, ἡ |
N-ASF
|
a gift |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 6679 | צוד
ṣûḏ |
verb | chased me sore, | צוּד tsûwd, tsood; a primitive root; also denominative from H6718 to lie alongside (i.e. in wait); by implication, to catch an animal (figuratively, men); to victual (for a journey):—chase, hunt, sore, take (provision). |
| 6679 | צדוני
ṣûḏ |
verb | chased me sore, | צוּד tsûwd, tsood; a primitive root; also denominative from H6718 to lie alongside (i.e. in wait); by implication, to catch an animal (figuratively, men); to victual (for a journey):—chase, hunt, sore, take (provision). |
| 6833 | כצפור
ṣipôr |
feminine noun | like a bird, | צִפּוֹר tsippôwr, tsip-pore'; or צִפֹּר tsippôr; from H6852; a little bird (as hopping):—bird, fowl, sparrow. |
| 341 | איבי
|
Mine enemies | ||
| 2600 | חנם׃
ḥinnām |
adverb | without cause. | חִנָּם chinnâm, khin-nawm'; from H2580; gratis, i.e. devoid of cost, reason or advantage:—without a cause (cost, wages), causeless, to cost nothing, free(-ly), innocent, for nothing (nought), in vain. |















