| 16 | και τω αβραμ ευ εχρησαντο δι αυτην και εγενοντο αυτω προβατα και μοσχοι και ονοι παιδες και παιδισκαι ημιονοι και καμηλοιNestle-Aland 28th |
|---|---|
| ּלְאַבְרָ֥ם הֵיטִ֖יב בַּעֲבוּרָ֑הּ וֽ͏ַיְהִי־ל֤וֹ צֹאן־וּבָקָר֙ וַחֲמֹרִ֔ים וַעֲבָדִים֙ וּשְׁפָחֹ֔ת וַאֲתֹנֹ֖ת וּגְמַלִּֽים׃ (Leningrad Codex) | |
| And he pleaded Abram well for her sake: and he had sheep, and oxen, and he asses, and male servants, and maidservants, and she asses, and camels. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DSM
|
the |
| 2095 | εὖ |
ADV
|
well |
| 5531 | χράω |
V-AMI-3P
|
to lend |
| 1223 | διά |
PREP
|
through, on account of, because of |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-DSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| 1096 | γίνομαι |
V-AMI-3P
|
to come into being, to happen, to become |
| 4263 | πρόβατον, ου, τό |
N-NPN
|
a little sheep |
| 3448 | μόσχος, ου, ὁ, ἡ |
N-NPM
|
a young shoot, a calf |
| 3688 | ὄνος, ου, ὁ, ἡ |
N-NPM
|
a donkey |
| 3816 | παῖς, παιδός, ὁ, ἡ |
N-NPM
|
a child, boy, youth |
| 3814 | παιδίσκη, ης, ἡ |
N-NPF
|
a young girl, maidservant |
| 2574 | κάμηλος, ου, ὁ, ἡ |
N-NPM
|
camel |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 87 | ולאברם
'aḇrām |
proper masculine noun | אַבְרָם ʼAbrâm, ab-rawm'; contracted from H48; high father; Abram, the original name of Abraham:—Abram. | |
| 3190 | היטיב
yāṭaḇ |
verb | יָטַב yâṭab, yaw-tab'; a primitive root; to be (causative) make well, literally (sound, beautiful) or figuratively (happy, successful, right):—be accepted, amend, use aright, benefit, be (make) better, seem best, make cheerful, be comely, be content, diligent(-ly), dress, earnestly, find favour, give, be glad, do (be, make) good(-ness), be (make) merry, please ( well), shew more (kindness), skilfully, × very small, surely, make sweet, thoroughly, tire, trim, very, be (can, deal, entreat, go, have) well (said, seen). | |
| 5668 | בעבורה
ʿăḇûr |
conjunction, preposition | for her sake: | עָבוּר ʻâbûwr, aw-boor'; or עָבֻר ʻâbur; passive participle of H5674; properly, crossed, i.e. (abstractly) transit; used only adverbially, on account of, in order that:—because of, for (...'s sake), (intent) that, to. |
| 1961 | ויהי
hāyâ |
verb | and he had | הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use. |
| 6629 | לו צאן
ṣō'n |
collective feminine noun | sheep, | צֹאן tsôʼn, tsone; or צאוֹן tsʼôwn; (Psalm 144:13), from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men):—(small) cattle, flock (+ -s), lamb (+ -s), sheep(-cote, -fold, -shearer, -herds). |
| 1241 | ובקר
bāqār |
masculine noun | and oxen, | בָּקָר bâqâr, baw-kawr'; from H1239; a beeve or an animal of the ox family of either gender (as used for plowing); collectively, a herd:—beeve, bull (+ -ock), + calf, + cow, great (cattle), + heifer, herd, kine, ox. |
| 2543 | וחמרים
ḥămôr |
masculine noun | and he asses, | חֲמוֹר chămôwr, kham-ore'; or (shortened) חֲמֹר chămôr; from H2560; a male ass (from its dun red):—(he) ass. |
| 5650 | ועבדים
ʿeḇeḏ |
masculine noun | and menservants, | עֶבֶד ʻebed, eh'-bed; from H5647; a servant:—× bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant. |
| 8198 | ושׁפחת
šip̄ḥâ |
feminine noun | and maidservants, | שִׁפְחָה shiphchâh, shif-khaw'; feminine from an unused root meaning to spread out (as a family; see H4940); a female slave (as a member of the household):—(bond-, hand-) maid(-en, -servant), wench, bondwoman, womanservant. |
| 860 | ואתנת
'āṯôn |
feminine noun | and she asses, | אָתוֹן ʼâthôwn, aw-thone'; probably from the same as H386 (in the sense of patience); a female donkey (from its docility):—(she) ass. |
| 1581 | וגמלים׃
gāmāl |
masculine/feminine noun | and camels. | גָּמָל gâmâl, gaw-mawl'; apparently from H1580 (in the sense of labor or burden-bearing); a camel:—camel. |















