| 17 | επικαταρατος ο μετατιθεις ορια του πλησιον και ερουσιν πας ο λαος γενοιτοNestle-Aland 28th |
|---|---|
| ָר֕וּר מַסִּ֖יג גְּב֣וּל רֵעֵ֑הוּ וְאָמַ֥ר כָּל־הָעָ֖ם אָמֵֽן׃ ס (Leningrad Codex) | |
| Cursed be he that removes his neighbour's landmark. And all the people shall say, Amen. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 1944 | ἐπικατάρατος, ον |
A-NSM
|
accursed |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NSM
|
the |
| 3346 | μετατίθημι |
V-PAPNS
|
to transfer, change |
| 3725 | ὅριον, ου, τό |
N-APN
|
a boundary |
| 4139 | πλησίον |
ADV
|
near, neighboring |
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 2046 | ἐρεῶ |
V-FAI-3P
|
call, say, speak of, tell |
| 3956 | πᾶς, πᾶσα, πᾶν |
A-NSM
|
all, every |
| 2992 | λαός |
N-NSM
|
†λαός laós, lah-os´; apparently a primary word; a people (in general; thus differing from G1218, which denotes one´s own populace):—people. |
| 1096 | γίνομαι |
V-AMO-3S
|
to come into being, to happen, to become |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 779 | ארור
'ārar |
verb | Cursed | אָרַר ʼârar, aw-rar'; a primitive root; to execrate:—× bitterly curse. |
| 5253 | מסיג
nāsaḡ |
verb | he that removeth | נָסַג nâçag, naw-sag'; a primitive root; to retreat:—departing away, remove, take (hold), turn away. |
| 1366 | גבול
gᵊḇûl |
masculine noun | landmark. | גְּבוּל gᵉbûwl, gheb-ool'; or גְּבֻל gᵉbul; (shortened) from H1379; properly, a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extension the territory inclosed:—border, bound, coast, × great, landmark, limit, quarter, space. |
| 559 | ואמר
'āmar |
verb | shall say, | אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet. |
| 3605 | כל
kōl |
masculine noun | And all | כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). |
| 5971 | העם
ʿam |
masculine noun | the people | עַם ʻam, am; from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:—folk, men, nation, people. |
| 543 | אמן׃
'āmēn |
adverb | Amen. | אָמֵן ʼâmên, aw-mane'; from H539; sure; abstract, faithfulness; adverb, truly:—Amen, so be it, truth. |















