8 | μη σκληρυνητε τας καρδιας υμων ως εν τω παραπικρασμω κατα την ημεραν του πειρασμου εν τη ερημωNestle-Aland 28th |
---|---|
ַל־תַּקְשׁ֣וּ לְ֭בַבְכֶם כִּמְרִיבָ֑ה כְּי֥וֹם מַ֝סָּ֗ה בַּמִּדְבָּֽר׃ (Leningrad Codex) | |
Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness: (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3165 | μέ |
ADV
|
I, me, my |
4645 | σκληρύνω |
V-AAS-2P
|
to harden |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DSF
|
the |
2588 | καρδία, ας, ἡ |
N-APF
|
heart |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GP
|
you (early mod. Eng. thou) |
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
CONJ
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
3894 | παραπικρασμός, οῦ, ὁ |
N-DSM
|
provocation |
2596 | κατά |
PREP
|
down, against, according to |
2250 | ἡμέρα, ας, ἡ |
N-ASF
|
day |
3986 | πειρασμός, οῦ, ὁ |
N-GSM
|
an experiment, a trial, temptation |
2048 | ἔρημος, ον |
N-DSF
|
solitary, desolate |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
408 | אל
'al |
adverb of negation | not | אַל ʼal, al; a negative particle (akin to H3808); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing:—nay, neither, + never, no, nor, not, nothing (worth), rather than. |
7185 | תקשׁו
qāšâ |
verb | Harden | קָשָׁה qâshâh, kaw-shaw'; a primitive root; properly, to be dense, i.e. tough or severe (in various applications):—be cruel, be fiercer, make grievous, be ((ask a), be in, have, seem, would) hard(-en, (labour), -ly, thing), be sore, (be, make) stiff(-en, (-necked)). |
3824 | לבבכם
lēḇāḇ |
masculine noun | your heart, | לֵבָב lêbâb, lay-bawb'; from H3823; used also like H3820 the heart (as the most interior organ);:— bethink themselves, breast, comfortably, courage, (faint), (tender-) heart(-ed), midst, mind, × unawares, understanding. |
4808 | כמריבה
mᵊrîḇâ |
feminine noun | as in the provocation, | מְרִיבָה mᵉrîybâh, mer-ee-baw'; from H7378; quarrel:—provocation, strife. |
3117 | כיום
yôm |
masculine noun | as the day | יוֹם yôwm, yome; from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):—age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger. |
4531 | מסה
massâ |
feminine noun | of temptation | מַסָּה maççâh, mas-saw'; from H5254; a testing, of men (judicial) or of God (querulous):—temptation, trial. |
4057 | במדבר׃
miḏbār |
masculine noun | in the wilderness: | מִדְבָּר midbâr, mid-bawr'; from H1696 in the sense of driving; a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs):—desert, south, speech, wilderness. |