8

μη σκληρυνητε τας καρδιας υμων ως εν τω παραπικρασμω κατα την ημεραν του πειρασμου εν τη ερημω

Nestle-Aland 28th
ַל־תַּקְשׁ֣וּ לְ֭בַבְכֶם כִּמְרִיבָ֑ה כְּי֥וֹם מַ֝סָּ֗ה בַּמִּדְבָּֽר׃ (Leningrad Codex)
Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness: (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3165 μέ
ADV
I, me, my
4645 σκληρύνω
V-AAS-2P
to harden
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DSF
the
2588 καρδία, ας, ἡ
N-APF
heart
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GP
you (early mod. Eng. thou)
3739 ὅς, ἥ, ὅ
CONJ
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
3894 παραπικρασμός, οῦ, ὁ
N-DSM
provocation
2596 κατά
PREP
down, against, according to
2250 ἡμέρα, ας, ἡ
N-ASF
day
3986 πειρασμός, οῦ, ὁ
N-GSM
an experiment, a trial, temptation
2048 ἔρημος, ον
N-DSF
solitary, desolate


# Hebrew POS Use Definition
408 אל
'al
adverb of negation not אַל ʼal, al; a negative particle (akin to H3808); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing:—nay, neither, + never, no, nor, not, nothing (worth), rather than.
7185 תקשׁו
qāšâ
verb Harden קָשָׁה qâshâh, kaw-shaw'; a primitive root; properly, to be dense, i.e. tough or severe (in various applications):—be cruel, be fiercer, make grievous, be ((ask a), be in, have, seem, would) hard(-en, (labour), -ly, thing), be sore, (be, make) stiff(-en, (-necked)).
3824 לבבכם
lēḇāḇ
masculine noun your heart, לֵבָב lêbâb, lay-bawb'; from H3823; used also like H3820 the heart (as the most interior organ);:— bethink themselves, breast, comfortably, courage, (faint), (tender-) heart(-ed), midst, mind, × unawares, understanding.
4808 כמריבה
mᵊrîḇâ
feminine noun as in the provocation, מְרִיבָה mᵉrîybâh, mer-ee-baw'; from H7378; quarrel:—provocation, strife.
3117 כיום
yôm
masculine noun as the day יוֹם yôwm, yome; from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):—age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger.
4531 מסה
massâ
feminine noun of temptation מַסָּה maççâh, mas-saw'; from H5254; a testing, of men (judicial) or of God (querulous):—temptation, trial.
4057 במדבר׃
miḏbār
masculine noun in the wilderness: מִדְבָּר midbâr, mid-bawr'; from H1696 in the sense of driving; a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs):—desert, south, speech, wilderness.