5

οτι οργη εν τω θυμω αυτου και ζωη εν τω θεληματι αυτου το εσπερας αυλισθησεται κλαυθμος και εις το πρωι αγαλλιασις

Nestle-Aland 28th
ַמְּר֣וּ לַיהוָ֣ה חֲסִידָ֑יו וְ֝הוֹד֗וּ לְזֵ֣כֶר קָדְשֽׁוֹ׃ (Leningrad Codex)
For his anger endures but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy comes in the morning. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3754 ὅτι
CONJ
that, because
3709 ὀργή, ῆς, ἡ
N-NSF
impulse, wrath
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASN
the
2372 θυμός, οῦ, ὁ
N-DSM
passion
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
2532 καί
CONJ
and, even, also
2222 ζωή, ῆς, ἡ
N-NSF
life
2307 θέλημα, ατος, τό
N-DSN
will
2073 ἑσπέρα, ας, ἡ
N-GSF
evening
835 αὐλίζομαι
V-FPI-3S
to lodge in the open, to lodge
2805 κλαυθμός, οῦ, ὁ
N-NSM
weeping
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
4404 πρωΐ
ADV
early
20 ἀγαλλίασις, εως, ἡ
N-NSF
exultation, exuberant joy


# Hebrew POS Use Definition
3588 כי
conjunction For כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
7281 רגע
reḡaʿ
adverb (with a preposition), masculine noun a moment; רֶגַע regaʻ, reh'-gah; from H7280. a wink (of the eyes), i.e. a very short space of time:—instant, moment, space, suddenly.
639 באפו
'ap̄
masculine noun his anger אַף ʼaph, af; from H599; properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire:—anger(-gry), before, countenance, face, forebearing, forehead, (long-) suffering, nose, nostril, snout, × worthy, wrath.
2416 חיים
ḥay
adjective, feminine noun, masculine noun life: חַי chay, khah'-ee; from H2421; alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively:— age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, merry, multitude, (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
7522 ברצונו
rāṣôn
masculine noun in his favor רָצוֹן râtsôwn, raw-tsone'; or רָצֹן râtsôn; from H7521; delight (especially as shown):—(be) acceptable(-ance, -ed), delight, desire, favour, (good) pleasure, (own, self, voluntary) will, as...(what) would.
6153 בערב
ʿereḇ
masculine noun for a night, עֶרֶב ʻereb, eh'-reb; from H6150; dusk:— day, even(-ing, tide), night.
3885 ילין
lûn
verb may endure לוּן lûwn, loon; or לִין lîyn; a primitive root; to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain):—abide (all night), continue, dwell, endure, grudge, be left, lie all night, (cause to) lodge (all night, in, -ing, this night), (make to) murmur, remain, tarry (all night, that night).
1065 בכי
bᵊḵî
masculine noun weeping בְּכִי Bᵉkîy, bek-ee'; from H1058; a weeping; by analogy, a dripping:—overflowing, × sore, (continual) weeping, wept.
1242 ולבקר
bōqer
masculine noun in the morning. בֹּקֶר bôqer, bo'-ker; from H1239; properly, dawn (as the break of day); generally, morning:—(+) day, early, morning, morrow.
7440 רנה׃
rinnâ
feminine noun but joy רִנָּה rinnâh, rin-naw'; from H7442; properly, a creaking (or shrill sound), i.e. shout (of joy or grief):—cry, gladness, joy, proclamation, rejoicing, shouting, sing(-ing), triumph.