6 | μνησθητι των οικτιρμων σου κυριε και τα ελεη σου οτι απο του αιωνος εισινNestle-Aland 28th |
---|---|
ְכֹר־רַחֲמֶ֣יךָ יְ֭הוָה וַחֲסָדֶ֑יךָ כִּ֖י מֵעוֹלָ֣ם הֵֽמָּה׃ (Leningrad Codex) | |
Remember, O LORD, your tender mercies and your loving kindnesses; for they have been ever of old. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3403 | μιμνήσκομαι |
V-APD-2S
|
to remind, remember |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSM
|
the |
3628 | οἰκτιρμός, οῦ, ὁ |
N-GPM
|
compassion, pity |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GS
|
you (early mod. Eng. thou) |
2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-VSM
|
lord, master |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
1656 | ἔλεος, ους, τό |
N-APN
|
mercy, pity, compassion |
3754 | ὅτι |
CONJ
|
that, because |
575 | ἀπό |
PREP
|
from, away from |
165 | αἰών, ῶνος, ὁ |
N-GSM
|
a space of time, an age |
1510 | εἰμί |
V-PAI-3P
|
I exist, I am |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
2142 | זכר
zāḵar |
verb | Remember, | זָכַר zâkar, zaw-kar'; a primitive root; also as denominative from H2145 properly, to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention; to be male:—× burn (incense), × earnestly, be male, (make) mention (of), be mindful, recount, record(-er), remember, make to be remembered, bring (call, come, keep, put) to (in) remembrance, × still, think on, × well. |
7356 | רחמיך
raḥam |
masculine noun, absolute state masculine plural intensive noun | thy tender mercies | רַחַם racham, rakh'-am; from H7355; compassion (in the plural); by extension, the womb (as cherishing the fetus); by implication, a maiden:—bowels, compassion, damsel, tender love, (great, tender) mercy, pity, womb. |
3068 | יהוה
Yᵊhōvâ |
proper noun with reference to deity | O LORD, | יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069. |
2617 | וחסדיך
ḥeseḏ |
masculine noun | and thy lovingkindnesses; | חֶסֶד cheçed, kheh'-sed; from H2616; kindness; by implication (towards God) piety; rarely (by opposition) reproof, or (subjectively) beauty:—favour, good deed(-liness, -ness), kindly, (loving-) kindness, merciful (kindness), mercy, pity, reproach, wicked thing. |
3588 | כי
kî |
conjunction | for | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
5769 | מעולם
ʿôlām |
masculine noun | ever of old. | עוֹלָם ʻôwlâm, o-lawm'; or עֹלָם ʻôlâm; from H5956; properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always:—alway(-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, (for, (n-)) ever(-lasting, -more, of old), lasting, long (time), (of) old (time), perpetual, at any time, (beginning of the) world (+ without end). Compare H5331, H5703. |
1992 | המה׃
hēm |
third person plural masculine personal pronoun | they | הֵם hêm, haym; or (prolonged) הֵמָּה hêmmâh; masculine plural from H1931; they (only used when emphatic):—it, like, × (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, × so, × such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye. |