5

παιδευσει με δικαιος εν ελεει και ελεγξει με ελαιον δε αμαρτωλου μη λιπανατω την κεφαλην μου οτι ετι και η προσευχη μου εν ταις ευδοκιαις αυτων

Nestle-Aland 28th
Let the righteous strike me; it shall be a kindness: and let him reprove me; it shall be an excellent oil, which shall not break my head: for yet my prayer also shall be in their calamities. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3811 παιδεύω
V-FAI-3S
to train children, to chasten, correct
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)
1342 δίκαιος, ία, ιον
A-NSM
correct, righteous, by implication innocent
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
1656 ἔλεος, ους, τό
N-DSN
mercy, pity, compassion
2532 καί
CONJ
and, even, also
1651 ἐλέγχω
V-FAI-3S
to expose, convict, reprove
1637 ἔλαιον, ου, τό
N-NSN
olive oil
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
268 ἁμαρτωλός, ον
A-GSM
sinful
3165 μέ
ADV
I, me, my
3044 Λῖνος, ου, ὁ
V-AAD-3S
Linus, a Christian
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DPF
the
2776 κεφαλή, ῆς, ἡ
N-ASF
the head
3754 ὅτι
CONJ
that, because
2089 ἔτι
ADV
still, yet
4335 προσευχή, ῆς, ἡ
N-NSF
prayer
2107 εὐδοκία, ας, ἡ
N-DPF
good pleasure
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
P-GPM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same


# Hebrew POS Use Definition
1986 יהלמני
hālam
verb smite הָלַם hâlam, haw-lam'; a primitive root; to strike down; by implication, to hammer, stamp, conquer, disband:—beat (down), break (down), overcome, smite (with the hammer).
6662 צדיק
ṣadîq
adjective Let the righteous צַדִּיק tsaddîyq, tsad-deek'; from H6663; just:—just, lawful, righteous (man).
2617 חסד
ḥeseḏ
masculine noun me; a kindness: חֶסֶד cheçed, kheh'-sed; from H2616; kindness; by implication (towards God) piety; rarely (by opposition) reproof, or (subjectively) beauty:—favour, good deed(-liness, -ness), kindly, (loving-) kindness, merciful (kindness), mercy, pity, reproach, wicked thing.
3198 ויוכיחני
yāḵaḥ
verb and let him reprove יָכַח yâkach, yaw-kahh'; a primitive root; to be right (i.e. correct); reciprocal, to argue; causatively, to decide, justify or convict:—appoint, argue, chasten, convince, correct(-ion), daysman, dispute, judge, maintain, plead, reason (together), rebuke, reprove(-r), surely, in any wise.
8081 שׁמן
šemen
masculine noun oil, שֶׁמֶן shemen, sheh'-men; from H8080; grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively, richness:—anointing, × fat (things), × fruitful, oil(-ed), ointment, olive, pine.
7218 ראשׁ
rō'š
masculine noun me; an excellent רֹאשׁ rôʼsh, roshe; from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, etc.):—band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, × every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), × lead, × poor, principal, ruler, sum, top.
408 אל
'al
adverb of negation shall not אַל ʼal, al; a negative particle (akin to H3808); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing:—nay, neither, + never, no, nor, not, nothing (worth), rather than.
5106 יני
nô'
verb break נוּא nûwʼ, noo; a primitive root; to refuse, forbid, dissuade, or neutralize:—break, disallow, discourage, make of none effect.
7218 ראשׁי
rō'š
masculine noun my head: רֹאשׁ rôʼsh, roshe; from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, etc.):—band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, × every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), × lead, × poor, principal, ruler, sum, top.
3588 כי
conjunction for כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
5750 עוד
ʿôḏ
adverb, substantive yet עוֹד ʻôwd, ode; or עֹד ʻôd; from H5749; properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more:—again, × all life long, at all, besides, but, else, further(-more), henceforth, (any) longer, (any) more(-over), × once, since, (be) still, when, (good, the) while (having being), (as, because, whether, while) yet (within).
8605 ותפלתי
tᵊp̄illâ
feminine noun my prayer תְּפִלָּה tᵉphillâh, tef-il-law'; from H6419; intercession, supplication; by implication, a hymn:—prayer.
7451 ברעותיהם׃
raʿ
absolute state masculine plural intensive noun also in their calamities. רַע raʻ, rah; from H7489; bad or (as noun) evil (natural or moral):—adversity, affliction, bad, calamity, displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), + exceedingly, × great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), + mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, + not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Including feminine raaah; as adjective or noun.)