2

φυλαξον εμας εντολας και βιωσεις τους δε εμους λογους ωσπερ κορας ομματων

Nestle-Aland 28th
שְׁמֹ֣ר מִצְוֺתַ֣י וֶחְיֵ֑ה וְ֝תוֹרָתִ֗י כְּאִישׁ֥וֹן עֵינֶֽיךָ׃ (Leningrad Codex)
Keep my commandments, and live; and my law as the apple of yours eye. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
5442 φυλάσσω
V-AAD-2S
to guard, watch
1699 ἐμός, ή, όν
A-APM
my
1785 ἐντολή, ῆς, ἡ
N-APF
an injunction, order, command
2532 καί
CONJ
and, even, also
980 βιόω
V-FAI-2S
to live
3588 ὁ, ἡ, τό
T-APM
the
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
3056 λόγος, ου, ὁ
N-APM
a word (as embodying an idea), a statement, a speech
3746 ὅσπερ, ἥπερ, ὅπερ
ADV
whomsoever
2879 Κορέ, ὁ
N-APF
Korah, an Israelite
3659 ὄμμα, ατος, τό
N-GPN
an eye


# Hebrew POS Use Definition
8104 שׁמר
šāmar
verb Keep שָׁמַר shâmar, shaw-mar'; a primitive root; properly, to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.:—beward, be circumspect, take heed (to self), keep(-er, self), mark, look narrowly, observe, preserve, regard, reserve, save (self), sure, (that lay) wait (for), watch(-man).
4687 מצותי
miṣvâ
feminine noun my commandments, מִצְוָה mitsvâh, mits-vaw'; from H6680; a command, whether human or divine (collectively, the Law):—(which was) commanded(-ment), law, ordinance, precept.
2421 וחיה
ḥāyâ
verb and live; חָיָה châyâh, khaw-yaw'; a primitive root (compare H2331, H2421); to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive:—keep (leave, make) alive, × certainly, give (promise) life, (let, suffer to) live, nourish up, preserve (alive), quicken, recover, repair, restore (to life), revive, (× God) save (alive, life, lives), × surely, be whole.
8451 ותורתי
tôrâ
feminine noun and my law תּוֹרָה tôwrâh, to-raw'; or תֹּרָה tôrâh; from H3384; a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch:—law.
380 כאישׁון
'îšôn
masculine noun as the apple אִישׁוֹן ʼîyshôwn, ee-shone'; diminutive from H376; the little man of the eye; the pupil or ball; hence, the middle (of night):—apple (of the eye), black, obscure.
5869 עיניך׃
ʿayin
masculine/feminine noun of thine eye. עַיִן ʻayin, ah'-yin; probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):—affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, (+ well), × me, open(-ly), + (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, + think, × us, well, × you(-rselves).