15

ανοια εξηπται καρδιας νεου ραβδος δε και παιδεια μακραν απ αυτου

Nestle-Aland 28th
ִ֭וֶּלֶת קְשׁוּרָ֣ה בְלֶב־נָ֑עַר שֵׁ֥בֶט מ֝וּסָ֗ר יַרְחִיקֶ֥נָּה מִמֶּֽנּוּ׃ (Leningrad Codex)
Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
454 ἄνοια, ας, ἡ
N-NSF
folly, foolishness
1821 ἐξαποστέλλω
V-RMI-3S
to send forth or away
2588 καρδία, ας, ἡ
N-GSF
heart
3501 νέος, α, ον
A-GSM
a new moon
4464 ῥάβδος, ου, ἡ
N-NSF
a staff, rod
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
2532 καί
CONJ
and, even, also
3809 παιδεία, ας, ἡ
N-NSF
the rearing of a child, training, discipline
3112 μακράν
ADV
a long way, far
575 ἀπό
PREP
from, away from
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same


# Hebrew POS Use Definition
200 אולת
'iûeleṯ
feminine noun Foolishness אִוֶּלֶת ʼivveleth, iv-veh'-leth; from the same as H191; silliness:—folly, foolishly(-ness).
7194 קשׁורה
bound
3820 בלב
lēḇ
masculine noun in the heart לֵב lêb, labe; a form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything:—care for, comfortably, consent, × considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), × heed, × I, kindly, midst, mind(-ed), × regard(-ed), × themselves, × unawares, understanding, × well, willingly, wisdom.
5288 נער
naʿar
masculine noun of a child; נַעַר naʻar, nah'-ar; from H5287; (concretely) a boy (as active), from the age of infancy to adolescence; by implication, a servant; also (by interch. of sex), a girl (of similar latitude in age):—babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man).
7626 שׁבט
šēḇeṭ
masculine noun the rod שֵׁבֶט shêbeṭ, shay'-bet; from an unused root probably meaning to branch off; a scion, i.e. (literally) a stick (for punishing, writing, fighting, ruling, walking, etc.) or (figuratively) a clan:—× correction, dart, rod, sceptre, staff, tribe.
4148 מוסר
mûsār
masculine noun of correction מוּסָר mûwçâr, moo-sawr'; from H3256; properly, chastisement; figuratively, reproof, warning or instruction; also restraint:—bond, chastening(-eth), chastisement, check, correction, discipline, doctrine, instruction, rebuke.
7368 ירחיקנה
rāḥaq
verb, infinitive verb (as an adverb) shall drive it far רָחַק râchaq, raw-khak'; a primitive root; to widen (in any direction), i.e. (intransitively) recede or (transitively) remove (literally or figuratively, of place or relation):—(a-, be, cast, drive, get, go, keep (self), put, remove, be too, (wander), withdraw) far (away, off), loose, × refrain, very, (be) a good way (off).
4480 ממנו׃
min
conjunction, preposition from מִן min, min; or מִנִּי minnîy; or מִנֵּי minnêy; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses:—above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, × neither, × nor, (out) of, over, since, × then, through, × whether, with.