| 21 | γενου δη σκληρος εαν υπομεινης ειτ ο καρπος σου εσται εν αγαθοιςNestle-Aland 28th |
|---|---|
| ַסְכֶּן־נָ֣א עִמּ֑וֹ וּשְׁלם בָּ֝הֶ֗ם תְּֽבוֹאַתְךָ֥ טוֹבָֽה׃ (Leningrad Codex) | |
| Acquaint now yourself with him, and be at peace: thereby good shall come unto you. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 1096 | γίνομαι |
V-AMD-2S
|
to come into being, to happen, to become |
| 1161 | δέ |
PRT
|
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
| 4642 | σκληρός, ά, όν |
A-NSM
|
hard, rough |
| 1437 | ἐάν |
CONJ
|
if |
| 5278 | ὑπομένω |
V-AAS-2S
|
to stay behind, to await, endure |
| 1534 | εἶτα |
ADV
|
then, next, therefore (an adverb denoting sequence) |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NSM
|
the |
| 2590 | καρπός, οῦ, ὁ |
N-NSM
|
fruit |
| 4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GS
|
you (early mod. Eng. thou) |
| 1510 | εἰμί |
V-FMI-3S
|
I exist, I am |
| 1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
| 18 | ἀγαθός, ή, όν |
A-DPM
|
good |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 5532 | הסכן
sāḵan |
verb | Acquaint | סָכַן çâkan, saw-kan'; a primitive root; to be familiar with; by implication, to minister to, be serviceable to, to cherish, be customary:—acquaint (self), be advantage, × ever, (be, (un-)) profit(-able), treasurer, be wont. |
| 4994 | נא
nā' |
particle | now | נָא nâʼ, naw; a primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered; 'I pray', 'now', or 'then'; added mostly to verbs (in the Imperative or Future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction:—I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh. |
| 5973 | עמו
ʿim |
preposition | thyself with | עִם ʻim, eem; from H6004; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English):—accompanying, against, and, as (× long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al). |
| 7999 | ושׁלם
šālam |
verb | him, and be at peace: | שָׁלַם shâlam, shaw-lam'; a primitive root; to be safe (in mind, body or estate); figuratively, to be (causatively, make) completed; by implication, to be friendly; by extension, to reciprocate (in various applications):—make amends, (make an) end, finish, full, give again, make good, (re-) pay (again), (make) (to) (be at) peace(-able), that is perfect, perform, (make) prosper(-ous), recompense, render, requite, make restitution, restore, reward, × surely. |
| 935 | בהם תבואתך
bô' |
verb | shall come | בּוֹא bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way. |
| 2896 | טובה׃
ṭôḇ |
adjective, feminine noun, masculine noun | thereby good | טוֹב ṭôwb, tobe; from H2895; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well):—beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, × fair (word), (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, × most, pleasant, pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well(-favoured). |















