12

πως δυνησομαι μονος φερειν τον κοπον υμων και την υποστασιν υμων και τας αντιλογιας υμων

Nestle-Aland 28th
אֵיכָ֥ה אֶשָּׂ֖א לְבַדִּ֑י טָרְחֲכֶ֥ם וּמַֽשַּׂאֲכֶ֖ם וְרִֽיבְכֶֽם׃ (Leningrad Codex)
How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife? (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
4459 πῶς
ADV
how?
1410 δύναμαι
V-FMI-1S
to be able, to have power
3441 μόνος, η, ον
A-NSM
alone
5342 φέρω
V-PAN
to bear, carry, bring forth
3588 ὁ, ἡ, τό
T-APF
the
2873 κόπος, ου, ὁ
N-ASM
laborious toil
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GP
you (early mod. Eng. thou)
2532 καί
CONJ
and, even, also
5287 ὑπόστασις, εως, ἡ
N-ASF
a support, substance, steadiness, assurance
485 ἀντιλογία, ας, ἡ
N-APF
gainsaying, contradiction


# Hebrew POS Use Definition
349 איכה
'êḵ
interjection, interrogative adverb How אֵיךְ ʼêyk, ake; also אֵיכָה ʼêykâh ; and אֵיכָכָה ʼêykâkâh ; prolonged from H335; how? or how!; also where:—how, what.
5375 אשׂא
nāśā'
verb bear נָשָׂא nâsâʼ, naw-saw'; or נָסָה nâçâh; (Psalm 4:6 [7]), a primitive root; to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative:—accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable ( man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, × needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, swear, take (away, up), × utterly, wear, yield.
905 לבדי
baḏ
masculine noun can I myself alone בַּד bad, bad; from H909; properly, separation; by implication, a part of the body, branch of a tree, bar for carrying; figuratively, chief of a city; especially (with prepositional prefix) as an adverb, apart, only, besides:—alone, apart, bar, besides, branch, by self, of each alike, except, only, part, staff, strength.
2960 טרחכם
ṭōraḥ
masculine noun your encumbrance, טֹרַח ṭôrach, to'-rakh; from H2959; a burden:—cumbrance, trouble.
4853 ומשׂאכם
maśśā'
masculine noun, proper masculine noun and your burden, מַשָּׂא massâʼ, mas-saw'; from H5375; a burden; specifically, tribute, or (abstractly) porterage; figuratively, an utterance, chiefly a doom, especially singing; mental, desire:—burden, carry away, prophecy, × they set, song, tribute.
7379 וריבכם׃
rîḇ
masculine noun and your strife? רִיב rîyb, reeb; or רִב rib; from H7378; a contest (personal or legal):— adversary, cause, chiding, contend(-tion), controversy, multitude (from the margin), pleading, strife, strive(-ing), suit.