| 12 | μη παραδως με εις ψυχας θλιβοντων με οτι επανεστησαν μοι μαρτυρες αδικοι και εψευσατο η αδικια εαυτηNestle-Aland 28th |
|---|---|
| ַֽל־תִּ֭תְּנֵנִי בְּנֶ֣פֶשׁ צָרָ֑י כִּ֥י קָֽמוּ־בִ֥י עֵֽדֵי־שֶׁ֝֗קֶר וִיפֵ֥חַ חָמָֽס׃ (Leningrad Codex) | |
| Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 3165 | μέ |
ADV
|
I, me, my |
| 3860 | παραδίδωμι |
V-AAS-2S
|
to hand over, to give or deliver over, to betray |
| 1473 | ἐγώ |
P-DS
|
I (only expressed when emphatic) |
| 1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
| 5590 | ψυχή, ῆς, ἡ |
N-APF
|
breath, the soul |
| 2346 | θλίβω |
V-PAPGP
|
to press, afflict |
| 3754 | ὅτι |
CONJ
|
that, because |
| 1881 | ἐπανίστημι |
V-AAI-3P
|
to raise up against |
| 3144 | μάρτυς, υρος, ὁ |
N-NPM
|
a witness |
| 94 | ἄδικος, ον |
A-NPM
|
unjust, unrighteous |
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 5574 | ψεύδομαι |
V-AMI-3S
|
to lie |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NSF
|
the |
| 93 | ἀδικία, ας, ἡ |
N-NSF
|
injustice, unrighteousness |
| 1438 | ἑαυτοῦ, ῆς, οῦ |
D-DSF
|
of himself, herself, itself |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 408 | אל
'al |
adverb of negation | me not | אַל ʼal, al; a negative particle (akin to H3808); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing:—nay, neither, + never, no, nor, not, nothing (worth), rather than. |
| 5414 | תתנני
nāṯan |
verb | Deliver | נָתַן nâthan, naw-than'; a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):—add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield. |
| 5315 | בנפשׁ
nep̄eš |
feminine noun | over unto the will | נֶפֶשׁ nephesh, neh'-fesh; from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):—any, appetite, beast, body, breath, creature, × dead(-ly), desire, × (dis-) contented, × fish, ghost, greedy, he, heart(-y), (hath, × jeopardy of) life (× in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, slay, soul, tablet, they, thing, (× she) will, × would have it. |
| 6862 | צרי
ṣar |
adjective | of mine enemies: | צַר tsar, tsar; or צָר tsâr; from H6887; narrow; (as a noun) a tight place (usually figuratively, i.e. trouble); also a pebble (as in H6864); (transitive) an opponent (as crowding):—adversary, afflicted(-tion), anguish, close, distress, enemy, flint, foe, narrow, small, sorrow, strait, tribulation, trouble. |
| 3588 | כי
kî |
conjunction | for | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
| 6965 | קמו
qûm |
verb | are risen up | קוּם qûwm, koom; a primitive root; to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative):—abide, accomplish, × be clearer, confirm, continue, decree, × be dim, endure, × enemy, enjoin, get up, make good, help, hold, (help to) lift up (again), make, × but newly, ordain, perform, pitch, raise (up), rear (up), remain, (a-) rise (up) (again, against), rouse up, set (up), (e-) stablish, (make to) stand (up), stir up, strengthen, succeed, (as-, make) sure(-ly), (be) up(-hold, -rising). |
| 5707 | בי עדי
ʿēḏ |
masculine noun | witnesses | עֵד ʻêd, ayd; contracted from H5749; concretely, a witness; abstractly, testimony; specifically, a recorder, i.e. prince:—witness. |
| 8267 | שׁקר
šeqer |
masculine noun | false | שֶׁקֶר sheqer, sheh'-ker; from H8266; an untruth; by implication, a sham (often adverbial):—without a cause, deceit(-ful), false(-hood, -ly), feignedly, liar, lie, lying, vain (thing), wrongfully. |
| 3307 | ויפח
yāp̄ēaḥ |
adjective | against me, and such as breathe out | יָפֵחַ yâphêach, yaw-fay'-akh; from H3306; properly, puffing, i.e. (figuratively) meditating:—such as breathe out. |
| 2555 | חמס׃
ḥāmās |
masculine noun | cruelty. | חָמָס châmâç, khaw-mawce'; from H2554; violence; by implication, wrong; by metonymy unjust gain:—cruel(-ty), damage, false, injustice, × oppressor, unrighteous, violence (against, done), violent (dealing), wrong. |















