| 22 | κληρονομιαν ισραηλ δουλω αυτου οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτουNestle-Aland 28th |
|---|---|
| Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endures for ever. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 2817 | κληρονομία, ας, ἡ |
N-ASF
|
an inheritance |
| 2474 | Ἰσραήλ, ὁ |
N-PRI
|
Israel, the name of the Jewish people and their land |
| 1401 | δοῦλος, ου, ὁ |
N-DSM
|
a slave |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
P-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| 3754 | ὅτι |
CONJ
|
that, because |
| 1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NSN
|
the |
| 165 | αἰών, ῶνος, ὁ |
N-ASM
|
a space of time, an age |
| 1656 | ἔλεος, ους, τό |
N-NSM
|
mercy, pity, compassion |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 5159 | נחלה
naḥălâ |
feminine noun | a heritage | נַחֲלָה nachălâh, nakh-al-aw'; from H5157 (in its usual sense); properly, something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion:—heritage, to inherit, inheritance, possession. Compare H5158. |
| 3478 | לישׂראל
yiśrā'ēl |
proper masculine noun | unto Israel | יִשְׂרָאֵל Yisrâʼêl, yis-raw-ale'; from H8280 and H410; he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity:—Israel. |
| 5650 | עבדו
ʿeḇeḏ |
masculine noun | his servant: | עֶבֶד ʻebed, eh'-bed; from H5647; a servant:—× bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant. |
| 3588 | כי
kî |
conjunction | for | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
| 5769 | לעולם
ʿôlām |
masculine noun | forever. | עוֹלָם ʻôwlâm, o-lawm'; or עֹלָם ʻôlâm; from H5956; properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always:—alway(-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, (for, (n-)) ever(-lasting, -more, of old), lasting, long (time), (of) old (time), perpetual, at any time, (beginning of the) world (+ without end). Compare H5331, H5703. |
| 2617 | חסדו׃
ḥeseḏ |
masculine noun | his mercy | חֶסֶד cheçed, kheh'-sed; from H2616; kindness; by implication (towards God) piety; rarely (by opposition) reproof, or (subjectively) beauty:—favour, good deed(-liness, -ness), kindly, (loving-) kindness, merciful (kindness), mercy, pity, reproach, wicked thing. |















