9 | την σεληνην και τα αστρα εις εξουσιαν της νυκτος οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτουNestle-Aland 28th |
---|---|
The moon and stars to rule by night: for his mercy endures for ever. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NSN
|
the |
4582 | σελήνη, ης, ἡ |
N-ASF
|
the moon |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
798 | ἄστρον, ου, τό |
N-APN
|
a star |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
1849 | ἐξουσία, ας, ἡ |
N-ASF
|
power to act, authority |
3571 | νύξ, νυκτός, ἡ |
N-GSF
|
night, by night |
3754 | ὅτι |
CONJ
|
that, because |
165 | αἰών, ῶνος, ὁ |
N-ASM
|
a space of time, an age |
1656 | ἔλεος, ους, τό |
N-NSM
|
mercy, pity, compassion |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
P-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
853 | את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
3394 | הירח
yārēaḥ |
masculine noun | The moon | יָרֵחַ yârêach, yaw-ray'-akh; from the same as H3391; the moon:—moon. Yrechow. See H3405. |
3556 | וכוכבים
kôḵāḇ |
masculine noun | and stars | כּוֹכָב kôwkâb, ko-kawb'; probably from the same as H3522 (in the sense of rolling) or H3554 (in the sense of blazing); a star (as round or as shining); figuratively, a prince:—star(-gazer). |
4475 | לממשׁלות
memšālâ |
feminine noun | to rule | מֶמְשָׁלָה memshâlâh, mem-shaw-law'; feminine of H4474; rule; also (concretely in plural) a realm or a ruler:—dominion, government, power, to rule. |
3915 | בלילה
layil |
masculine noun | by night: | לַיִל layil, lah'-yil; or (Isaiah 21:11) לֵיל lêyl; also לַיְלָה laylâh; from the same as H3883; properly, a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity:—(mid-)night (season). |
3588 | כי
kî |
conjunction | for | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
5769 | לעולם
ʿôlām |
masculine noun | forever. | עוֹלָם ʻôwlâm, o-lawm'; or עֹלָם ʻôlâm; from H5956; properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always:—alway(-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, (for, (n-)) ever(-lasting, -more, of old), lasting, long (time), (of) old (time), perpetual, at any time, (beginning of the) world (+ without end). Compare H5331, H5703. |
2617 | חסדו׃
ḥeseḏ |
masculine noun | his mercy | חֶסֶד cheçed, kheh'-sed; from H2616; kindness; by implication (towards God) piety; rarely (by opposition) reproof, or (subjectively) beauty:—favour, good deed(-liness, -ness), kindly, (loving-) kindness, merciful (kindness), mercy, pity, reproach, wicked thing. |