28

καρδιαι δικαιων μελετωσιν πιστεις στομα δε ασεβων αποκρινεται κακα α δεκται παρα κυριω οδοι ανθρωπων δικαιων δια δε αυτων και οι εχθροι φιλοι γινονται

Nestle-Aland 28th
ֵ֣ב צַ֭דִּיק יֶהְגֶּ֣ה לַעֲנ֑וֹת וּפִ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים יַבִּ֥יעַ רָעֽוֹת׃ (Leningrad Codex)
The heart of the righteous studies to answer: but the mouth of the wicked pours out evil things. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2588 καρδία, ας, ἡ
N-NPF
heart
1342 δίκαιος, ία, ιον
A-GPM
correct, righteous, by implication innocent
3191 μελετάω
V-PAI-3P
to care for, practice, study
4102 πίστις, εως, ἡ
N-APF
faith, faithfulness
4750 στόμα, ατος, τό
N-NSN
the mouth
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
765 ἀσεβής, ές
A-GPM
ungodly, impious
611 ἀποκρίνομαι
V-PMI-3S
to answer
2556 κακός, ή, όν
A-APN
bad, evil
1184 δεκτός, ή, όν
A-NPF
acceptable
3844 παρά
PREP
from beside, by the side of, by, beside
2962 κύριος, ου, ὁ
N-DSM
lord, master
3598 ὁδός, οῦ, ἡ
N-NPF
a way, road
444 ἄνθρωπος, ου, ὁ
N-GPM
a man, human, mankind
1223 διά
PREP
through, on account of, because of
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GPM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
2532 καί
CONJ
and, even, also
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NPM
the
2190 ἐχθρός, ά, όν
A-NPM
hostile
5384 φίλος, η, ον
A-NPM
beloved, dear, friendly
1096 γίνομαι
V-PMI-3P
to come into being, to happen, to become


# Hebrew POS Use Definition
3820 לב
lēḇ
masculine noun The heart לֵב lêb, labe; a form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything:—care for, comfortably, consent, × considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), × heed, × I, kindly, midst, mind(-ed), × regard(-ed), × themselves, × unawares, understanding, × well, willingly, wisdom.
6662 צדיק
ṣadîq
adjective of the righteous צַדִּיק tsaddîyq, tsad-deek'; from H6663; just:—just, lawful, righteous (man).
1897 יהגה
hāḡâ
verb studieth הָגָה hâgâh, haw-gaw'; a primitive root (compare H1901); to murmur (in pleasure or anger); by implication, to ponder:—imagine, meditate, mourn, mutter, roar, × sore, speak, study, talk, utter.
6030 לענות
ʿānâ
verb to answer: עָנָה ʻânâh, aw-naw'; a primitive root; properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce:—give account, afflict (by mistake for 6031), (cause to, give) answer, bring low (by mistake for 6031), cry, hear, Leannoth, lift up, say, × scholar, (give a) shout, sing (together by course), speak, testify, utter, (bear) witness. See also H1042, H1043.
6310 ופי
masculine noun but the mouth פֶּה peh, peh; from H6284; the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to:—accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), × eat, edge, end, entry, file, hole, × in, mind, mouth, part, portion, × (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, × spoken, talk, tenor, × to, two-edged, wish, word.
7563 רשׁעים
rāšāʿ
adjective of the wicked רָשָׁע râshâʻ, raw-shaw'; from H7561; morally wrong; concretely, an (actively) bad person:— condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.
5042 יביע
nāḇaʿ
verb poureth out נָבַע nâbaʻ, naw-bah'; a primitive root; to gush forth; figuratively, to utter (good or bad words); specifically, to emit (a foul odor):—belch out, flowing, pour out, send forth, utter (abundantly).
7451 רעות׃
raʿ
absolute state masculine plural intensive noun evil things. רַע raʻ, rah; from H7489; bad or (as noun) evil (natural or moral):—adversity, affliction, bad, calamity, displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), + exceedingly, × great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), + mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, + not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Including feminine raaah; as adjective or noun.)