| 3 | συνεκλασεν εν οργη θυμου αυτου παν κερας ισραηλ απεστρεψεν οπισω δεξιαν αυτου απο προσωπου εχθρου και ανηψεν εν ιακωβ ως πυρ φλογα και κατεφαγεν παντα τα κυκλωNestle-Aland 28th |
|---|---|
| גָּדַ֣ע בָּֽחֳרִי אַ֗ף כֹּ֚ל קֶ֣רֶן יִשְׂרָאֵ֔ל הֵשִׁ֥יב אָח֛וֹר יְמִינ֖וֹ מִפְּנֵ֣י אוֹיֵ֑ב וַיִּבְעַ֤ר בְּיַעֲקֹב֙ כְּאֵ֣שׁ לֶֽהָבָ֔ה אָכְלָ֖ה סָבִֽיב׃ ס (Leningrad Codex) | |
| He has cut off in his fierce anger all the horn of Israel: he has drawn back his right hand from before the enemy, and he burned against Jacob like a flaming fire, which devours round about. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 4787 | συγκινέω |
V-AAI-3S
|
to move together, to stir up |
| 1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
| 3709 | ὀργή, ῆς, ἡ |
N-DSF
|
impulse, wrath |
| 2372 | θυμός, οῦ, ὁ |
N-GSM
|
passion |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| 3956 | πᾶς, πᾶσα, πᾶν |
A-APN
|
all, every |
| 2768 | κέρας, ατος, τό |
N-NSN
|
a horn |
| 2474 | Ἰσραήλ, ὁ |
N-PRI
|
Israel, the name of the Jewish people and their land |
| 654 | ἀποστρέφω |
V-AAI-3S
|
to turn away, turn back |
| 3694 | ὀπίσω |
ADV
|
back, behind, after |
| 1188 | δεξιός, ά, όν |
A-ASF
|
the right hand or side |
| 575 | ἀπό |
PREP
|
from, away from |
| 4383 | πρόσωπον, ου, τό |
N-GSN
|
the face |
| 2190 | ἐχθρός, ά, όν |
A-GSM
|
hostile |
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 381 | ἀνάπτω |
V-AAI-3S
|
to kindle |
| 2384 | Ἰακώβ |
N-PRI
|
Ἰακώβ Iakṓb, ee-ak-obe´; of Hebrew origin (H3290); Jacob (i.e. Ja`akob), the progenitor of the Israelites:—also an Israelite:—Jacob. |
| 3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
CONJ
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
| 4442 | πῦρ, πυρός, τό |
N-ASN
|
fire |
| 5395 | φλόξ, φλογός, ἡ |
N-ASF
|
a flame |
| 2719 | κατεσθίω |
V-AAI-3S
|
to eat up |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-APN
|
the |
| 2945 | κύκλος, ου, ὁ |
N-DSM
|
around |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1438 | גדע
gāḏaʿ |
verb | He hath cut off | גָּדַע gâdaʻ, gaw-dah'; a primitive root; to fell a tree; generally, to destroy anything:—cut (asunder, in sunder, down, off), hew down. |
| 2750 | בחרי
ḥŏrî |
masculine noun | in fierce | חֳרִי chŏrîy, khor-ee'; from H2734; a burning (i.e. intense) anger:—fierce, × great, heat. |
| 639 | אף
'ap̄ |
masculine noun | anger | אַף ʼaph, af; from H599; properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire:—anger(-gry), before, countenance, face, forebearing, forehead, (long-) suffering, nose, nostril, snout, × worthy, wrath. |
| 3605 | כל
kōl |
masculine noun | all | כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). |
| 7161 | קרן
qeren |
feminine noun, proper locative noun | the horn | קֶרֶן qeren, keh'-ren; from H7160; a horn (as projecting); by implication, a flask, cornet; by resemblance. an elephant's tooth (i.e. ivory), a corner (of the altar), a peak (of a mountain), a ray (of light); figuratively, power:—× hill, horn. |
| 3478 | ישׂראל
yiśrā'ēl |
proper masculine noun | of Israel: | יִשְׂרָאֵל Yisrâʼêl, yis-raw-ale'; from H8280 and H410; he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity:—Israel. |
| 7725 | השׁיב
šûḇ |
verb | he hath drawn | שׁוּב shûwb, shoob; a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again:—((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) × again, (cause to) answer ( again), × in any case (wise), × at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, × certainly, come again (back), × consider, continually, convert, deliver (again), deny, draw back, fetch home again, × fro, get (oneself) (back) again, × give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, × needs, be past, × pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, say nay, send back, set again, slide back, still, × surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw. |
| 268 | אחור
'āḥôr |
substantive | back | אָחוֹר ʼâchôwr, aw-khore'; or (shortened) אָחֹר ʼâchôr ; from H299; the hinder part; hence (adverb) behind, backward; also (as facing north) the West:—after(-ward), back (part, -side, -ward), hereafter, (be-) hind(-er part), time to come, without. |
| 3225 | ימינו
yāmîn |
feminine noun | his right hand | יָמִין yâmîyn, yaw-meen'; from H3231; the right hand or side (leg, eye) of a person or other object (as the stronger and more dexterous); locally, the south:— left-handed, right (hand, side), south. |
| 6440 | מפני
pānîm |
masculine noun | from before | פָּנִים pânîym, paw-neem'; plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה pâneh; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):— accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, prospect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you. |
| 341 | אויב
|
the enemy, | ||
| 1197 | ויבער
bāʿar |
denominative verb | and he burned | בָּעַר bâʻar, baw-ar'; a primitive root; also as denominative from H1198 to kindle, i.e. consume (by fire or by eating); to be (-come) brutish:—be brutish, bring (put, take) away, burn, (cause to) eat (up), feed, heat, kindle, set (on fire), waste. |
| 3290 | ביעקב
yaʿăqōḇ |
proper masculine noun | against Jacob | יַעֲקֹב Yaʻăqôb, yah-ak-obe'; from H6117; heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch:—Jacob. |
| 784 | כאשׁ
'ēš |
feminine noun | fire, | אֵשׁ ʼêsh, aysh; a primitive word; fire (literally or figuratively):—burning, fiery, fire, flaming, hot. |
| 3852 | להבה
lehāḇâ |
feminine noun | like a flaming | לֶהָבָה lehâbâh, leh-aw-baw'; or לַהֶבֶת lahebeth; feminine of H3851, and meaning the same:—flame(-ming), head (of a spear). |
| 398 | אכלה
'āḵal |
verb | devoureth | אָכַל ʼâkal, aw-kal'; a primitive root; to eat (literally or figuratively):—× at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, × freely, × in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, × quite. |
| 5439 | סביב׃
sāḇîḇ |
adjective, adverb, substantive | round about. | סָבִיב çâbîyb, saw-beeb'; or (feminine) סְבִיבָה çᵉbîybâh; from H5437; (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around:—(place, round) about, circuit, compass, on every side. |















