22

εκαλεσεν ημεραν εορτης παροικιας μου κυκλοθεν και ουκ εγενοντο εν ημερα οργης κυριου ανασωζομενος και καταλελειμμενος ως επεκρατησα και επληθυνα εχθρους μου παντας

Nestle-Aland 28th
תִּקְרָא֩ כְי֨וֹם מוֹעֵ֤ד מְגוּרַי֙ מִסָּבִ֔יב וְלֹ֥א הָיָ֛ה בְּי֥וֹם אַף־יְהוָ֖ה פָּלִ֣יט וְשָׂרִ֑יד אֲשֶׁר־טִפַּ֥חְתִּי וְרִבִּ֖יתִי אֹיְבִ֥י כִלָּֽם׃ פ (Leningrad Codex)
You have called as in a solemn day my terrors round about, so that in the day of the LORD's anger none escaped nor remained: those that I have swaddled and brought up has mine enemy consumed. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2564 καλέω
V-AAI-3S
to call
2250 ἡμέρα, ας, ἡ
N-DSF
day
1859 ἑορτή, ῆς, ἡ
N-GSF
a feast, a festival
3940 παροικία, ας, ἡ
N-GSF
a sojourning
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)
2943 κυκλόθεν
ADV
to encircle
2532 καί
CONJ
and, even, also
3364 οὐ
ADV
anymore, at all, neither, never
1096 γίνομαι
V-AMI-3P
to come into being, to happen, to become
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
3709 ὀργή, ῆς, ἡ
N-GSF
impulse, wrath
2962 κύριος, ου, ὁ
N-GSM
lord, master
391 ἀναστροφή, ῆς, ἡ
V-PMPNS
behavior, conduct
2641 καταλείπω
V-RMPNS
to leave, leave behind
3739 ὅς, ἥ, ὅ
CONJ
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
1947 ἐπικουρία, ας, ἡ
V-AAI-1S
aid, assistance
4129 πληθύνω
V-AAI-1S
to increase, to be increased
2190 ἐχθρός, ά, όν
A-APM
hostile
3956 πᾶς, πᾶσα, πᾶν
A-APM
all, every


# Hebrew POS Use Definition
7121 תקרא
qārā'
verb Thou hast called קָרָא qârâʼ, kaw-raw'; a primitive root (rather identical with H7122 through the idea of accosting a person met); to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications):—bewray (self), that are bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), (be) famous, guest, invite, mention, (give) name, preach, (make) proclaim(-ation), pronounce, publish, read, renowned, say.
3117 כיום
yôm
masculine noun day יוֹם yôwm, yome; from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):—age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger.
4150 מועד
môʿēḏ
masculine noun as in a solemn מוֹעֵד môwʻêd, mo-ade'; or מֹעֵד môʻêd; or (feminine) מוֹעָדָה môwʻâdâh; (2 Chronicles 8:13), from H3259; properly, an appointment, i.e. a fixed time or season; specifically, a festival; conventionally a year; by implication, an assembly (as convened for a definite purpose); technically the congregation; by extension, the place of meeting; also a signal (as appointed beforehand):—appointed (sign, time), (place of, solemn) assembly, congregation, (set, solemn) feast, (appointed, due) season, solemn(-ity), synogogue, (set) time (appointed).
4032 מגורי
māḡôr
masculine noun my terrors מָגוֹר mâgôwr, maw-gore'; or (Lamentations 2:22) מָגוּר mâgûwr; from H1481 in the sense of fearing; a fright (objective or subjective):—fear, terror. Compare H4036.
5439 מסביב
sāḇîḇ
adjective, adverb, substantive round about, סָבִיב çâbîyb, saw-beeb'; or (feminine) סְבִיבָה çᵉbîybâh; from H5437; (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around:—(place, round) about, circuit, compass, on every side.
3808 ולא
lō'
adverb none לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
1961 היה
hāyâ
verb escaped הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
3117 ביום
yôm
masculine noun so that in the day יוֹם yôwm, yome; from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):—age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger.
639 אף
'ap̄
masculine noun anger אַף ʼaph, af; from H599; properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire:—anger(-gry), before, countenance, face, forebearing, forehead, (long-) suffering, nose, nostril, snout, × worthy, wrath.
6412 פליט
pālîṭ
masculine noun escaped פָּלִיט pâlîyṭ, paw-leet'; or פָּלֵיט pâlêyṭ; or פָּלֵט pâlêṭ; from H6403; a refugee:—(that have) escape(-d, -th), fugitive.
8300 ושׂריד
śārîḏ
masculine noun nor remained: שָׂרִיד sârîyd, saw-reed'; from H8277; a survivor:—× alive, left, remain(-ing), remnant, rest.
834 אשׁר
'ăšer
conjunction, relative pronoun those that אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
2946 טפחתי
ṭāp̄aḥ
verb I have swaddled טָפַח ṭâphach, taw-fakh'; a primitive root; or perhaps a denominative from H2947, from dandling on the palms to flatten out or extend (as a tent); figuratively, to nurse a child (as promotive of growth);:—span, swaddle.
7235 ורביתי
rāḇâ
verb and brought up רָבָה râbâh, raw-baw'; a primitive root; to increase (in whatever respect):—(bring in) abundance (× -antly), archer (by mistake for H7232), be in authority, bring up, × continue, enlarge, excel, exceeding(-ly), be full of, (be, make) great(-er, -ly, × -ness), grow up, heap, increase, be long, (be, give, have, make, use) many (a time), (any, be, give, give the, have) more (in number), (ask, be, be so, gather, over, take, yield) much (greater, more), (make to) multiply, nourish, plenty(-eous), × process (of time), sore, store, thoroughly, very.
341 איבי
hath mine enemy
3615 כלם׃
kālâ
verb consumed. כָּלָה kâlâh, kaw-law'; a primitive root; to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitive (to complete, prepare, consume):—accomplish, cease, consume (away), determine, destroy (utterly), be (when... were) done, (be an) end (of), expire, (cause to) fail, faint, finish, fulfil, × fully, × have, leave (off), long, bring to pass, wholly reap, make clean riddance, spend, quite take away, waste.