20

ιδε κυριε και επιβλεψον τινι επεφυλλισας ουτως ει φαγονται γυναικες καρπον κοιλιας αυτων επιφυλλιδα εποιησεν μαγειρος φονευθησονται νηπια θηλαζοντα μαστους αποκτενεις εν αγιασματι κυριου ιερεα και προφητην

Nestle-Aland 28th
רְאֵ֤ה יְהוָה֙ וְֽהַבִּ֔יטָה לְמִ֖י עוֹלַ֣לְתָּ כֹּ֑ה אִם־תֹּאכַ֨לְנָה נָשִׁ֤ים פִּרְיָם֙ עֹלֲלֵ֣י טִפֻּחִ֔ים אִם־יֵהָרֵ֛ג בְּמִקְדַּ֥שׁ אֲדֹנָ֖י כֹּהֵ֥ן וְנָבִֽיא׃ ס (Leningrad Codex)
Behold, O LORD, and consider to whom you have done this. Shall the women eat their fruit, and children of a span long? shall the priest and the prophet be slain in the sanctuary of the Lord? (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3708 ὁράω
V-AAD-2S
to see, perceive, attend to
2962 κύριος, ου, ὁ
N-GSM
lord, master
2532 καί
CONJ
and, even, also
1914 ἐπιβλέπω
V-AAD-2S
to look on (with favor)
5100 τις, τι
I-DSN
a certain one, someone, anyone
2018 ἐπιφέρω
N-APF
to bring upon or against
3778 οὗτος, αὕτη, τοῦτο
ADV
this
1487 εἰ
CONJ
forasmuch as, if, that
2068 ἐσθίω
V-FMI-3P
to eat
1135 γυνή, αικός, ἡ
N-NPF
a woman
2590 καρπός, οῦ, ὁ
N-ASM
fruit
2836 κοιλία, ας, ἡ
N-GSF
belly
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GPM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
4160 ποιέω
V-AAI-3S
to make, do
3095 μαγεία, ας, ἡ
N-NSM
magic
5407 φονεύω
V-FPI-3P
to kill, murder
3516 νήπιος, α, ον
A-APN
an infant, a simple-minded or immature person
2337 θηλάζω
V-PAPAP
to suckle
3149 μαστός, οῦ, ὁ
N-APM
the breast
615 ἀποκτείνω
V-FAI-2S
to kill
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
37 ἁγιάζω
N-DSN
to make holy, consecrate, sanctify
2409 ἱερεύς, έως, ὁ
N-ASM
a priest
4396 προφήτης, ου, ὁ
N-ASM
a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will)


# Hebrew POS Use Definition
7200 ראה
rā'â
verb Behold, רָאָה râʼâh, raw-aw'; a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative):—advise self, appear, approve, behold, × certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, × indeed, × joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, × be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), × sight of others, (e-) spy, stare, × surely, × think, view, visions.
3068 יהוה
Yᵊhōvâ
proper noun with reference to deity O LORD, יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
5027 והביטה
nāḇaṭ
verb and consider נָבַט nâbaṭ, naw-bat'; a primitive root; to scan, i.e. look intently at; by implication, to regard with pleasure, favor or care:—(cause to) behold, consider, look (down), regard, have respect, see.
4310 למי
interrogative pronoun to whom מִי mîy, me; an interrogative pronoun of persons, as H4100 is of things, who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things); also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix:—any (man), × he, × him, O that! what, which, who(-m, -se, -soever), would to God.
5953 עוללת
ʿālal
verb thou hast done עָלַל ʻâlal, aw-lal'; a primitive root; to effect thoroughly; specifically, to glean (also figuratively); by implication (in a bad sense) to overdo, i.e. maltreat, be saucy to, pain, impose (also literal):—abuse, affect, × child, defile, do, glean, mock, practise, thoroughly, work (wonderfully).
3541 כה
adverb this. כֹּה kôh, ko; from the prefix k and H1931; properly, like this, i.e. by implication, (of manner) thus (or so); also (of place) here (or hither); or (of time) now:—also, here, hitherto, like, on the other side, so (and much), such, on that manner, (on) this (manner, side, way, way and that way), mean while, yonder.
518 אם
'im
particle   אִם ʼim, eem; a primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not:—(and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, + more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, + save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet.
398 תאכלנה
'āḵal
verb eat אָכַל ʼâkal, aw-kal'; a primitive root; to eat (literally or figuratively):—× at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, × freely, × in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, × quite.
802 נשׁים
'iššâ
feminine noun Shall the women אִשָּׁה ʼishshâh, ish-shaw'; feminine of H376 or H582; irregular plural, נָשִׁים nâshîym;(used in the same wide sense as H582) a woman:—(adulter) ess, each, every, female, × many, none, one, together, wife, woman. Often unexpressed in English.
6529 פרים
pᵊrî
masculine noun their fruit, פְּרִי pᵉrîy, per-ee'; from H6509; fruit (literally or figuratively):—bough, (first-)fruit(-ful), reward.
5768 עללי
ʿôlēl
masculine noun children עוֹלֵל ʻôwlêl, o-lale'; or עֹלָל ʻôlâl; from H5763; a suckling:—babe, (young) child, infant, little one.
2949 טפחים
ṭipuḥ
masculine plural noun of a span long? טִפֻּח ṭippuch, tip-pookh'; from H2946; nursing:—span long.
518 אם
'im
particle   אִם ʼim, eem; a primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not:—(and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, + more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, + save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet.
2026 יהרג
hāraḡ
verb be slain הָרַג hârag, haw-rag'; a primitive root; to smite with deadly intent:—destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), × surely.
4720 במקדשׁ
miqdāš
masculine noun in the sanctuary מִקְדָּשׁ miqdâsh, mik-dawsh'; or מִקְּדָשׁ miqqᵉdâsh; (Exodus 15:17), from H6942; a consecrated thing or place, especially, a palace, sanctuary (whether of Jehovah or of idols) or asylum:—chapel, hallowed part, holy place, sanctuary.
136 אדני
'ăḏōnāy
masculine noun of the Lord? אֲדֹנָי ʼĂdônây, ad-o-noy'; an emphatic form of H113; the Lord (used as a proper name of God only):—(my) Lord.
3548 כהן
kōhēn
masculine noun shall the priest כֹּהֵן kôhên, ko-hane'; active participle of H3547; literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman):—chief ruler, × own, priest, prince, principal officer.
5030 ונביא׃
nāḇî'
masculine noun and the prophet נָבִיא nâbîyʼ, naw-bee'; from H5012; a prophet or (generally) inspired man:—prophecy, that prophesy, prophet.