| 10 | ο δε εμβλεψας ειπεν αυτη ωσπερ μια των αφρονων γυναικων ελαλησας ει τα αγαθα εδεξαμεθα εκ χειρος κυριου τα κακα ουχ υποισομεν εν πασιν τουτοις τοις συμβεβηκοσιν αυτω ουδεν ημαρτεν ιωβ τοις χειλεσιν εναντιον του θεουNestle-Aland 28th |
|---|---|
| וַיֹּ֣אמֶר אֵלֶ֗יהָ כְּדַבֵּ֞ר אַחַ֤ת הַנְּבָלוֹת֙ תְּדַבֵּ֔רִי גַּ֣ם אֶת־הַטּ֗וֹב נְקַבֵּל֙ מֵאֵ֣ת הָאֱלֹהִ֔ים וְאֶת־הָרָ֖ע לֹ֣א נְקַבֵּ֑ל בְּכָל־זֹ֛את לֹא־חָטָ֥א אִיּ֖וֹב בִּשְׂפָתָֽיו׃ פ (Leningrad Codex) | |
| But he said unto her, You speak as one of the foolish women speaks. What? shall we receive good at the hand of God, and shall we not receive evil? In all this did not Job sin with his lips. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSM
|
the |
| 1161 | δέ |
PRT
|
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
| 1689 | ἐμβλέπω |
V-AAPNS
|
to look at, to consider |
| 3004 | λέγω |
V-AAI-3S
|
to say |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-DSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| 3746 | ὅσπερ, ἥπερ, ὅπερ |
ADV
|
whomsoever |
| 1519 | εἰς |
A-NSF
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
| 878 | ἄφρων, ονος, ον |
A-GPF
|
without reason, foolish |
| 1135 | γυνή, αικός, ἡ |
N-GPF
|
a woman |
| 2980 | λαλέω |
V-AAI-2S
|
to talk |
| 1487 | εἰ |
CONJ
|
forasmuch as, if, that |
| 18 | ἀγαθός, ή, όν |
A-APN
|
good |
| 1209 | δέχομαι |
V-AMI-1P
|
to receive |
| 1537 | ἐκ, ἐξ |
PREP
|
from, from out of |
| 5495 | χείρ, χειρός, ἡ |
N-GSF
|
the hand |
| 2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-GSM
|
lord, master |
| 2556 | κακός, ή, όν |
A-APN
|
bad, evil |
| 3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
| 5297 | ὑποφέρω |
V-FAI-1P
|
to bear by being under, to endure |
| 1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
| 3956 | πᾶς, πᾶσα, πᾶν |
A-DPN
|
all, every |
| 3778 | οὗτος, αὕτη, τοῦτο |
D-DPN
|
this |
| 4819 | συμβαίνω |
V-RAPDP
|
to come together, (of events) to come to pass |
| 3762 | οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν |
A-ASN
|
no one, none |
| 264 | ἁμαρτάνω |
V-AAI-3S
|
to miss the mark, do wrong, sin |
| 2492 | Ἰώβ, ὁ |
N-PRI
|
Job, a patriarch |
| 5491 | χεῖλος, ους, τό |
N-DPN
|
a lip, an edge |
| 1726 | ἐναντίον |
PREP
|
before, in the presence of |
| 2316 | θεός, οῦ, ὁ |
N-GSM
|
God, a god |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 559 | ויאמר
'āmar |
verb | But he said | אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet. |
| 413 | אליה
'ēl |
preposition | unto | אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). |
| 1696 | כדבר
dāḇar |
verb | her, Thou speakest | דָבַר dâbar, daw-bar'; a primitive root; perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue:—answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use (entreaties), utter, × well, × work. |
| 259 | אחת
'eḥāḏ |
adjective | as one | אֶחָד ʼechâd, ekh-awd'; a numeral from H258; properly, united, i.e. one; or (as an ordinal) first:—a, alike, alone, altogether, and, any(-thing), apiece, a certain, (dai-) ly, each (one), eleven, every, few, first, highway, a man, once, one, only, other, some, together, |
| 5036 | הנבלות
nāḇāl |
adjective | of the foolish women | נָבָל nâbâl, naw-bawl'; from H5034; stupid; wicked (especially impious):—fool(-ish, -ish man, -ish woman), vile person. |
| 1696 | תדברי
dāḇar |
verb | speaketh. | דָבַר dâbar, daw-bar'; a primitive root; perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue:—answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use (entreaties), utter, × well, × work. |
| 1571 | גם
gam |
adverb | What? | גַּם gam, gam; by contraction from an unused root meaning to gather; properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and:—again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea. |
| 853 | את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
| 2896 | הטוב
ṭôḇ |
adjective, feminine noun, masculine noun | good | טוֹב ṭôwb, tobe; from H2895; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well):—beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, × fair (word), (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, × most, pleasant, pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well(-favoured). |
| 6901 | נקבל
qāḇal |
verb | shall we receive | קָבַל qâbal, kaw-bal'; a primitive root; to admit, i.e. take (literally or figuratively):—choose, (take) hold, receive, (under-) take. |
| 853 | מאת
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
| 430 | האלהים
'ĕlōhîm |
masculine noun | of God, | אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty. |
| 853 | ואת
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
| 7451 | הרע
raʿ |
absolute state masculine plural intensive noun | evil? | רַע raʻ, rah; from H7489; bad or (as noun) evil (natural or moral):—adversity, affliction, bad, calamity, displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), + exceedingly, × great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), + mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, + not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Including feminine raaah; as adjective or noun.) |
| 3808 | לא
lō' |
adverb | and shall we not | לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without. |
| 6901 | נקבל
qāḇal |
verb | receive | קָבַל qâbal, kaw-bal'; a primitive root; to admit, i.e. take (literally or figuratively):—choose, (take) hold, receive, (under-) take. |
| 3605 | בכל
kōl |
masculine noun | In all | כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). |
| 2063 | זאת
zō'ṯ |
adverb, demonstrative pronoun | this | זֹאת zôʼth, zothe'; irregular feminine of H2088; this (often used adverb):—hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus. |
| 3808 | לא
lō' |
adverb | did not | לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without. |
| 2398 | חטא
ḥāṭā' |
verb | sin | חָטָא châṭâʼ, khaw-taw'; a primitive root; properly, to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn:—bear the blame, cleanse, commit (sin), by fault, harm he hath done, loss, miss, (make) offend(-er), offer for sin, purge, purify (self), make reconciliation, (cause, make) sin(-ful, -ness), trespass. |
| 347 | איוב
|
Job | ||
| 8193 | בשׂפתיו׃
śāp̄â |
feminine noun | with his lips. | שָׂפָה sâphâh, saw-faw'; or (in dual and plural) שֶׂפֶת sepheth; probably from H5595 or H8192 through the idea of termination (compare H5490); the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.):—band, bank, binding, border, brim, brink, edge, language, lip, prating, (sea-)shore, side, speech, talk, (vain) words. |















