| 35 | και ειπατε σωσον ημας ο θεος της σωτηριας ημων και εξελου ημας εκ των εθνων του αινειν το ονομα το αγιον σου και καυχασθαι εν ταις αινεσεσιν σουNestle-Aland 28th |
|---|---|
| ְאִמְר֕וּ הוֹשִׁיעֵ֙נוּ֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׁעֵ֔נוּ וְקַבְּצֵ֥נוּ וְהַצִּילֵ֖נוּ מִן־הַגּוֹיִ֑ם לְהֹדוֹת֙ לְשֵׁ֣ם קָדְשֶׁ֔ךָ לְהִשְׁתַּבֵּ֖חַ בִּתְהִלָּתֶֽךָ׃ (Leningrad Codex) | |
| And say all of you, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the heathen, that we may give thanks to your holy name, and glory in your praise. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 3004 | λέγω |
V-AAD-2P
|
to say |
| 4982 | σῴζω |
V-AAD-2S
|
to save |
| 1473 | ἐγώ |
P-AP
|
I (only expressed when emphatic) |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DPF
|
the |
| 2316 | θεός, οῦ, ὁ |
N-NSM
|
God, a god |
| 4991 | σωτηρία, ας, ἡ |
N-GSF
|
deliverance, salvation |
| 1807 | ἐξαιρέω |
V-AMD-2S
|
to take out, to deliver |
| 1537 | ἐκ, ἐξ |
PREP
|
from, from out of |
| 1484 | ἔθνος, ους, τό |
N-GPN
|
a race, a nation, the nations (as distinct from Israel) |
| 134 | αἰνέω |
V-PAN
|
to praise |
| 3686 | ὄνομα, ατος, τό |
N-ASN
|
a name, authority, cause |
| 40 | ἅγιος, ία, ον |
A-ASN
|
sacred, holy |
| 4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GS
|
you (early mod. Eng. thou) |
| 2744 | καυχάομαι |
V-PMN
|
to boast |
| 1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
| 133 | αἴνεσις, εως, ἡ |
N-DPF
|
praise |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 559 | ואמרו
'āmar |
verb | And say | אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet. |
| 3467 | הושׁיענו
yāšaʿ |
verb | ye, Save | יָשַׁע yâshaʻ, yaw-shah'; a primitive root; properly, to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor:—× at all, avenging, defend, deliver(-er), help, preserve, rescue, be safe, bring (having) salvation, save(-iour), get victory. |
| 430 | אלהי
'ĕlōhîm |
masculine noun | us, O God | אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty. |
| 3468 | ישׁענו
yēšaʿ |
masculine noun | of our salvation, | יֶשַׁע yeshaʻ, yeh'-shah; or יֵשַׁע yêshaʻ; from H3467; liberty, deliverance, prosperity:—safety, salvation, saving. |
| 6908 | וקבצנו
qāḇaṣ |
verb | and gather us together, | קָבַץ qâbats, kaw-bats'; a primitive root; to grasp, i.e. collect:—assemble (selves), gather (bring) (together, selves together, up), heap, resort, × surely, take up. |
| 5337 | והצילנו
nāṣal |
verb | and deliver | נָצַל nâtsal, naw-tsal'; a primitive root; to snatch away, whether in a good or a bad sense:—× at all, defend, deliver (self), escape, × without fail, part, pluck, preserve, recover, rescue, rid, save, spoil, strip, × surely, take (out). |
| 4480 | מן
min |
conjunction, preposition | us from | מִן min, min; or מִנִּי minnîy; or מִנֵּי minnêy; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses:—above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, × neither, × nor, (out) of, over, since, × then, through, × whether, with. |
| 1471 | הגוים
|
the heathen, | ||
| 3034 | להדות
yāḏâ |
verb | that we may give thanks | יָדָה yâdâh, yaw-daw'; a primitive root; used only as denominative from H3027; literally, to use (i.e. hold out) the hand; physically, to throw (a stone, an arrow) at or away; especially to revere or worship (with extended hands); intensively, to bemoan (by wringing the hands):—cast (out), (make) confess(-ion), praise, shoot, (give) thank(-ful, -s, -sgiving). |
| 8034 | לשׁם
šēm |
masculine noun | name, | שֵׁם shêm, shame; a primitive word [perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position; compare H8064]; an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character:—+ base, (in-) fame(-ous), named(-d), renown, report. |
| 6944 | קדשׁך
qōḏeš |
masculine noun | to thy holy | קֹדֶשׁ qôdesh, ko'-desh; from H6942; a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity:—consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (× most) holy (× day, portion, thing), saint, sanctuary. |
| 7623 | להשׁתבח
šāḇaḥ |
verb | glory | שָׁבַח shâbach, shaw-bakh'; a primitive root; properly, to address in a loud tone, i.e. (specifically) loud; figuratively, to pacify (as if by words):—commend, glory, keep in, praise, still, triumph. |
| 8416 | בתהלתך׃
tᵊhillâ |
feminine noun | in thy praise. | תְּהִלָּה tᵉhillâh, teh-hil-law'; from H1984; laudation; specifically (concretely) a hymn:—praise. |















