27

δοξα και επαινος κατα προσωπον αυτου ισχυς και καυχημα εν τοπω αυτου

Nestle-Aland 28th
֤וֹד וְהָדָר֙ לְפָנָ֔יו עֹ֥ז וְחֶדְוָ֖ה בִּמְקֹמֽוֹ׃ (Leningrad Codex)
Glory and honour are in his presence; strength and gladness are in his place. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1391 δόξα, ης, ἡ
N-NSF
opinion (always good in NT), praise, honor, glory
2532 καί
CONJ
and, even, also
1868 ἔπαινος, ου, ὁ
N-NSM
praise
2596 κατά
PREP
down, against, according to
4383 πρόσωπον, ου, τό
N-ASN
the face
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
2479 ἰσχύς, ύος, ἡ
N-NSF
strength, might
2745 καύχημα, ατος, τό
N-NSN
a boast
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
5117 τόπος, ου, ὁ
N-DSM
a place


# Hebrew POS Use Definition
1935 הוד
hôḏ
masculine noun Glory הוֹד hôwd, hode; from an unused root; grandeur (i.e. an imposing form and appearance):—beauty, comeliness, excellency, glorious, glory, goodly, honour, majesty.
1926 והדר
hāḏār
masculine noun and honor הָדָר hâdâr, haw-dawr'; from H1921; magnificence, i.e. ornament or splendor:—beauty, comeliness, excellency, glorious, glory, goodly, honour, majesty.
6440 לפניו
pānîm
masculine noun in his presence; פָּנִים pânîym, paw-neem'; plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה pâneh; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):— accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, prospect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.
5797 עז
ʿōz
masculine noun strength עֹז ʻôz, oze; or (fully) עוֹז ʻôwz; from H5810; strength in various applications (force, security, majesty, praise):—boldness, loud, might, power, strength, strong.
2304 וחדוה
ḥeḏvâ
feminine noun and gladness חֶדְוָה chedvâh, khed-vaw'; from H2302; rejoicing:—gladness, joy.
4725 במקמו׃
māqôm
masculine noun in his place. מָקוֹם mâqôwm, maw-kome'; or מָקֹם mâqôm; also (feminine) מְקוֹמָה mᵉqôwmâh; or מְקֹמָה mᵉqômâh; from H6965; properly, a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind):—country, × home, × open, place, room, space, × whither(-soever).