| 19 | οδους κακου και πους παρανομου ολειται εν ημερα κακηNestle-Aland 28th |
|---|---|
| ֵׁ֣ן רֹ֭עָה וְרֶ֣גֶל מוּעָ֑דֶת מִבְטָ֥ח בּ֝וֹגֵ֗ד בְּי֣וֹם צָרֽ͏ָה׃ (Leningrad Codex) | |
| Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 3599 | ὀδούς, όντος, ὁ |
N-NSM
|
a tooth |
| 2556 | κακός, ή, όν |
A-DSF
|
bad, evil |
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 4228 | πούς, ποδός, ὁ |
N-NSM
|
a foot |
| 3892 | παρανομία, ας, ἡ |
A-GSM
|
lawbreaking |
| 3643 | ὀλιγωρέω |
V-FMI-3S
|
to esteem lightly |
| 1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
| 2250 | ἡμέρα, ας, ἡ |
N-DSF
|
day |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 8127 | שׁן
šēn |
feminine noun | tooth, | שֵׁן shên, shane; from H8150; compare H8143 a tooth (as sharp); specifically ivory; figuratively, a cliff:—crag, × forefront, ivory, × sharp, tooth. |
| 7465 | רעה
rōʿâ |
participle | a broken | רֹעָה rôʻâh, ro-aw'; for H7455; breakage:—broken, utterly. |
| 7272 | ורגל
reḡel |
feminine noun | and a foot | רֶגֶל regel, reh'-gel; from H7270; a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphemistically the pudenda:—× be able to endure, × according as, × after, × coming, × follow, (broken-)foot(-ed, -stool), × great toe, × haunt, × journey, leg, piss, possession, time. |
| 4154 | מועדת
mûʿāḏeṯ |
participle | out of joint. | מוּעֶדֶת mûwʻedeth, moo-ay'-deth; feminine passive participle of H4571; properly, made to slip, i.e. dislocated:—out of joint. |
| 4009 | מבטח
miḇṭāḥ |
masculine noun | Confidence | מִבְטָח mibṭâch, mib-tawkh'; from H982; properly, a refuge, i.e. (objective) security, or (subjective) assurance:—confidence, hope, sure, trust. |
| 898 | בוגד
bāḡaḏ |
verb | in an unfaithful man | בָּגַד bâgad, baw-gad'; a primitive root; to cover (with a garment); figuratively, to act covertly; by implication, to pillage:—deal deceitfully (treacherously, unfaithfully), offend, transgress(-or), (depart), treacherous (dealer, -ly, man), unfaithful(-ly, man), × very. |
| 3117 | ביום
yôm |
masculine noun | in time | יוֹם yôwm, yome; from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):—age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger. |
| 6869 | צרה׃
ṣārâ |
feminine noun | of trouble | צָרָה tsârâh, tsaw-raw'; feminine of H6862; tightness (i.e. figuratively, trouble); transitively, a female rival:—adversary, adversity, affliction, anguish, distress, tribulation, trouble. |















