| 14 | ωσπερ ανεμοι και νεφη και υετοι επιφανεστατοι ουτως οι καυχωμενοι επι δοσει ψευδειNestle-Aland 28th |
|---|---|
| ְשִׂיאִ֣ים וְ֭רוּחַ וְגֶ֣שֶׁם אָ֑יִן אִ֥ישׁ מִ֝תְהַלֵּ֗ל בְּמַתַּת־שָֽׁקֶר׃ (Leningrad Codex) | |
| Whoso boasts himself of a false gift is like clouds and wind without rain. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 3746 | ὅσπερ, ἥπερ, ὅπερ |
ADV
|
whomsoever |
| 417 | ἄνεμος, ου, ὁ |
N-NPM
|
wind |
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 3509 | νέφος, ους, τό |
N-NPN
|
a mass of clouds, a cloud |
| 5205 | ὑετός, οῦ, ὁ |
N-NPM
|
rain |
| 2016 | ἐπιφανής, ές |
A-NPMS
|
notable |
| 3778 | οὗτος, αὕτη, τοῦτο |
ADV
|
this |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NPM
|
the |
| 2744 | καυχάομαι |
V-PMPNP
|
to boast |
| 1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
| 1394 | δόσις, εως, ἡ |
N-DSF
|
the act of giving, a gift |
| 5571 | ψευδής, ές |
A-DSF
|
lying, false |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 5387 | נשׂיאים
nāśî' |
masculine noun | clouds | נָשִׂיא nâsîyʼ, naw-see'; or נָשִׂא nâsiʼ; from H5375; properly, an exalted one, i.e. a king or sheik; also a rising mist:—captain, chief, cloud, governor, prince, ruler, vapour. |
| 7307 | ורוח
rûaḥ |
feminine noun | and wind | רוּחַ rûwach, roo'-akh; from H7306; wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions):—air, anger, blast, breath, × cool, courage, mind, × quarter, × side, spirit(-ual), tempest, × vain, (whirl-) wind(-y). |
| 1653 | וגשׁם
gešem |
masculine noun | rain. | גֶּשֶׁם geshem, gheh'-shem; from H1652; a shower:—rain, shower. |
| 369 | אין
'în |
adverb, noun, negation | without | אַיִן ʼayin, ah'-yin; as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a nonentity; generally used as a negative particle:—else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare H370. |
| 376 | אישׁ
'îš |
masculine noun | Whoso | אִישׁ ʼîysh, eesh; contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation):—also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802. |
| 1984 | מתהלל
hālal |
verb | boasteth himself | הָלַל hâlal, haw-lal'; a primitive root; to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make a show, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify:—(make) boast (self), celebrate, commend, (deal, make), fool(-ish, -ly), glory, give (light), be (make, feign self) mad (against), give in marriage, (sing, be worthy of) praise, rage, renowned, shine. |
| 4991 | במתת
mataṯ |
feminine noun | gift | מַתָּת mattâth, mat-tawth'; feminine of H4976 abbreviated form; a present:—gift. |
| 8267 | שׁקר׃
šeqer |
masculine noun | of a false | שֶׁקֶר sheqer, sheh'-ker; from H8266; an untruth; by implication, a sham (often adverbial):—without a cause, deceit(-ful), false(-hood, -ly), feignedly, liar, lie, lying, vain (thing), wrongfully. |















