| 24 | καλως εκτρεφει πατηρ δικαιος επι δε υιω σοφω ευφραινεται η ψυχη αυτουNestle-Aland 28th |
|---|---|
| ?ול **גִּ֣יל *יגול **יָ֭גִיל אֲבִ֣י צַדִּ֑יק *יולד **וְיוֹלֵ֥ד חָ֝כָ֗ם *וישמח־**יִשְׂמַח־בּֽוֹ׃ (Leningrad Codex) | |
| The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that bring forths a wise child shall have joy of him. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 2570 | καλός, ή, όν |
ADV
|
beautiful, good |
| 1625 | ἐκτρέφω |
V-PAI-3S
|
to bring up to maturity, to nourish |
| 3962 | πατήρ, πατρός, ὁ |
N-NSM
|
a father |
| 1342 | δίκαιος, ία, ιον |
A-NSM
|
correct, righteous, by implication innocent |
| 1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
| 1161 | δέ |
PRT
|
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
| 5207 | υἱός, οῦ, ὁ |
N-DSM
|
a son |
| 4680 | σοφός, ή, όν |
A-DSM
|
skilled, wise |
| 2165 | εὐφραίνω |
V-PMI-3S
|
to cheer, make merry |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NSF
|
the |
| 5590 | ψυχή, ῆς, ἡ |
N-NSF
|
breath, the soul |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1523 | גול
gîl |
verb | shall greatly rejoice: | גִּיל gîyl, gheel; or (by permutation) גּוּל gûwl; a primitive root; properly, to spin round (under the influence of any violent emotion), i.e. usually rejoice, or (as cringing) fear:—be glad, joy, be joyful, rejoice. |
| 1523 | יגול
gîl |
verb | shall greatly rejoice: | גִּיל gîyl, gheel; or (by permutation) גּוּל gûwl; a primitive root; properly, to spin round (under the influence of any violent emotion), i.e. usually rejoice, or (as cringing) fear:—be glad, joy, be joyful, rejoice. |
| 1 | אבי
'āḇ |
masculine noun | The father | אָב ʼâb, awb; a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application:—chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'. |
| 6662 | צדיק
ṣadîq |
adjective | of the righteous | צַדִּיק tsaddîyq, tsad-deek'; from H6663; just:—just, lawful, righteous (man). |
| 3205 | יולד
yālaḏ |
verb | and he that begetteth | יָלַד yâlad, yaw-lad'; a primitive root; to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage:—bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman). |
| 2450 | חכם
ḥāḵām |
adjective | a wise | חָכָם châkâm, khaw-kawm'; from H2449; wise, (i.e. intelligent, skillful or artful):—cunning (man), subtle, (un-), wise((hearted), man). |
| 8055 | וישׂמח
śāmaḥ |
verb | shall have joy | שָׂמַח sâmach, saw-makh'; a primitive root; probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome:—cheer up, be (make) glad, (have, make) joy(-ful), be (make) merry, (cause to, make to) rejoice, × very. |
| 8055 | בו׃
śāmaḥ |
verb | שָׂמַח sâmach, saw-makh'; a primitive root; probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome:—cheer up, be (make) glad, (have, make) joy(-ful), be (make) merry, (cause to, make to) rejoice, × very. |















