4

και προ τουτου ελιασιβ ο ιερευς οικων εν γαζοφυλακιω οικου θεου ημων εγγιων τωβια

Nestle-Aland 28th
ְלִפְנֵ֣י מִזֶּ֔ה אֶלְיָשִׁיב֙ הַכֹּהֵ֔ן נָת֖וּן בְּלִשְׁכַּ֣ת בֵּית־אֱלֹהֵ֑ינוּ קָר֖וֹב לְטוֹבִיָּֽה׃ (Leningrad Codex)
And before this, Eliashib the priest, having the oversight of the chamber of the house of our God, was allied unto Tobiah: (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
4253 πρό
PREP
before
3778 οὗτος, αὕτη, τοῦτο
D-GSN
this
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NSM
the
2409 ἱερεύς, έως, ὁ
N-NSM
a priest
3611 οἰκέω
V-PAPNS
to inhabit, to dwell
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
1049 γαζοφυλάκιον, ου, τό
N-DSN
treasury
3624 οἶκος, ου, ὁ
N-GSM
a house, a dwelling
2316 θεός, οῦ, ὁ
N-GSM
God, a god
1473 ἐγώ
P-GP
I (only expressed when emphatic)
1448 ἐγγίζω
V-FAPNS
to make near, to come near


# Hebrew POS Use Definition
6440 ולפני
pānîm
masculine noun And before פָּנִים pânîym, paw-neem'; plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה pâneh; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):— accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, prospect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.
2088 מזה
demonstrative pronoun this, זֶה zeh, zeh; a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that:—he, × hence, × here, it(-self), × now, × of him, the one...the other, × than the other, (× out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, × thus, very, which. Compare H2063, H2090, H2097, H2098.
475 אלישׁיב
'elyāšîḇ
proper masculine noun Eliashib אֶלְיָשִׁיב ʼElyâshîyb, el-yaw-sheeb'; from H410 and H7725; God will restore; Eljashib, the name of six Israelites:—Eliashib.
3548 הכהן
kōhēn
masculine noun the priest, כֹּהֵן kôhên, ko-hane'; active participle of H3547; literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman):—chief ruler, × own, priest, prince, principal officer.
5414 נתון
nāṯan
verb having the oversight נָתַן nâthan, naw-than'; a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):—add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield.
3957 בלשׁכת
liškâ
feminine noun of the chamber לִשְׁכָּה lishkâh, lish-kaw'; from an unused root of uncertain meaning; a room in a building (whether for storage, eating, or lodging):—chamber, parlour. Compare H5393.
1004 בית
bayiṯ
proper patrial adjective, adverb, masculine noun of the house בַּיִת bayith, bah'-yith; probably from H1129 abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.):—court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).
430 אלהינו
'ĕlōhîm
masculine noun of our God, אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
7138 קרוב
qārôḇ
adjective allied קָרוֹב qârôwb, kaw-robe'; or קָרֹב qârôb; from H7126; near (in place, kindred or time):—allied, approach, at hand, any of kin, kinsfold(-sman), (that is) near (of kin), neighbour, (that is) next, (them that come) nigh (at hand), more ready, short(-ly).
2900 לטוביה׃
ṭôḇîyâ
proper masculine noun unto Tobiah: טוֹבִיָּה Ṭôwbîyâh, to-bee-yaw'; or טוֹבִיָּהוּ Ṭôwbîyâhûw; from H2896 and H3050; goodness of Jehovah; Tobijah, the name of three Israelites and of one Samaritan:—Tobiah, Tobijah.