31

και το δωρον των ξυλοφορων εν καιροις απο χρονων και εν τοις βακχουριοις μνησθητι μου ο θεος ημων εις αγαθωσυνην

Nestle-Aland 28th
ּלְקֻרְבַּ֧ן הָעֵצִ֛ים בְּעִתִּ֥ים מְזֻמָּנ֖וֹת וְלַבִּכּוּרִ֑ים זָכְרָה־לִּ֥י אֱלֹהַ֖י לְטוֹבָֽה׃ (Leningrad Codex)
And for the wood offering, at times appointed, and for the first-fruits. Remember me, O my God, for good. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
3588 ὁ, ἡ, τό
T-VSM
the
1435 δῶρον, ου, τό
N-ASN
a gift, present, a sacrifice
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
2540 καιρός, οῦ, ὁ
N-DPM
time, season
575 ἀπό
PREP
from, away from
5550 χρόνος, ου, ὁ
N-GPM
time
3403 μιμνήσκομαι
V-APD-2S
to remind, remember
1473 ἐγώ
P-GP
I (only expressed when emphatic)
2316 θεός, οῦ, ὁ
N-VSM
God, a god
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
19 ἀγαθωσύνη, ης, ἡ
N-ASF
to do good


# Hebrew POS Use Definition
7133 ולקרבן
qārbān
masculine noun offering, קׇרְבָּן qorbân, kor-bawn'; or קֻרְבָּן qurbân; from H7126; something brought near the altar, i.e. a sacrificial present:—oblation, that is offered, offering.
6086 העצים
ʿēṣ
masculine noun And for the wood עֵץ ʻêts, ates; from H6095; a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks):— carpenter, gallows, helve, pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood.
6256 בעתים
ʿēṯ
feminine noun at times עֵת ʻêth, ayth; from H5703; time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.:— after, (al-) ways, × certain, continually, evening, long, (due) season, so (long) as, (even-, evening-, noon-) tide, (meal-), what) time, when.
2163 מזמנות
zāman
verb appointed, זָמַן zâman, zaw-man'; a primitive root; to fix (a time):—appoint.
1061 ולבכורים
bikûr
masculine plural noun and for the firstfruits. בִּכּוּר bikkûwr, bik-koor'; from H1069; the first-fruits of the crop:—first fruit (-ripe (figuratively)), hasty fruit.
2142 זכרה
zāḵar
verb Remember זָכַר zâkar, zaw-kar'; a primitive root; also as denominative from H2145 properly, to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention; to be male:—× burn (incense), × earnestly, be male, (make) mention (of), be mindful, recount, record(-er), remember, make to be remembered, bring (call, come, keep, put) to (in) remembrance, × still, think on, × well.
430 לי אלהי
'ĕlōhîm
masculine noun me, O my God, אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
2896 לטובה׃
ṭôḇ
adjective, feminine noun, masculine noun for good. טוֹב ṭôwb, tobe; from H2895; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well):—beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, × fair (word), (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, × most, pleasant, pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well(-favoured).