11

και εμαχεσαμην τοις στρατηγοις και ειπα δια τι εγκατελειφθη ο οικος του θεου και συνηγαγον αυτους και εστησα αυτους επι τη στασει αυτων

Nestle-Aland 28th
ָאָרִ֙יבָה֙ אֶת־הַסְּגָנִ֔ים וָאֹ֣מְרָ֔ה מַדּ֖וּעַ נֶעֱזַ֣ב בֵּית־הָאֱלֹהִ֑ים וָֽאֶ֨קְבְּצֵ֔ם וָֽאַעֲמִדֵ֖ם עַל־עָמְדָֽם׃ (Leningrad Codex)
Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
3164 μάχομαι
V-AMI-1S
to fight
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DSF
the
4755 στρατηγός, οῦ, ὁ
N-DPM
a general, governor
3004 λέγω
V-AAI-1S
to say
1223 διά
PREP
through, on account of, because of
5100 τις, τι
I-ASN
a certain one, someone, anyone
1459 ἐγκαταλείπω
V-API-3S
to leave behind, (in a good sense) let remain over or (in a bad sense) desert
3624 οἶκος, ου, ὁ
N-NSM
a house, a dwelling
2316 θεός, οῦ, ὁ
N-GSM
God, a god
4863 συνάγω
V-AAI-1S
to lead together, bring together, come together (pass.), entertain
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GPM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
2476 ἵστημι
V-AAI-1S
to make to stand, to stand
1909 ἐπί
PREP
on, upon
4714 στάσις, εως, ἡ
N-DSF
a rebel, revolutionist


# Hebrew POS Use Definition
7378 ואריבה
rîḇ
verb Then contended רִיב rîyb, reeb; or רוּב rûwb; a primitive root; properly, to toss, i.e. grapple; mostly figuratively, to wrangle, i.e. hold a controversy; (by implication) to defend:—adversary, chide, complain, contend, debate, × ever, × lay wait, plead, rebuke, strive, × thoroughly.
854 את
'ēṯ
preposition I with אֵת ʼêth, ayth; probably from H579; properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc.:—against, among, before, by, for, from, in(-to), (out) of, with. Often with another prepositional prefix.
5461 הסגנים
sāḡān
masculine noun the rulers, סָגָן çâgân, saw-gawn'; from an unused root meaning to superintend; a præfect of a province:—prince, ruler.
559 ואמרה
'āmar
verb and said, אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.
4069 מדוע
Why
5800 נעזב
ʿāzaḇ
verb forsaken? עָזַב ʻâzab, aw-zab'; a primitive root; to loosen, i.e. relinquish, permit, etc.:—commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, × surely.
1004 בית
bayiṯ
proper patrial adjective, adverb, masculine noun is the house בַּיִת bayith, bah'-yith; probably from H1129 abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.):—court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).
430 האלהים
'ĕlōhîm
masculine noun of God אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
6908 ואקבצם
qāḇaṣ
verb And I gathered them together, קָבַץ qâbats, kaw-bats'; a primitive root; to grasp, i.e. collect:—assemble (selves), gather (bring) (together, selves together, up), heap, resort, × surely, take up.
5975 ואעמדם
ʿāmaḏ
verb and set עָמַד ʻâmad, aw-mad'; a primitive root; to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive):—abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-) stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry.
5921 על
ʿal
conjunction, preposition them in עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
5977 עמדם׃
ʿōmeḏ
masculine noun their place. עֹמֶד ʻômed, o'-med; from H5975; a spot (as being fixed):—place, (+ where) stood, upright.