| 12 | λεων ηρπασεν τα ικανα τοις σκυμνοις αυτου και απεπνιξεν τοις λεουσιν αυτου και επλησεν θηρας νοσσιαν αυτου και το κατοικητηριον αυτου αρπαγηςNestle-Aland 28th |
|---|---|
| אַיֵּה֙ מְע֣וֹן אֲרָי֔וֹת וּמִרְעֶ֥ה ה֖וּא לַכְּפִרִ֑ים אֲשֶׁ֣ר הָלַךְ֩ אַרְיֵ֨ה לָבִ֥יא שָׁ֛ם גּ֥וּר אַרְיֵ֖ה וְאֵ֥ין מַחֲרִֽיד׃ (Leningrad Codex) | |
| The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his holes with prey, and his dens with ravin. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 3023 | λέων, οντος, ὁ |
N-DPM
|
a lion |
| 726 | ἁρπάζω |
V-AAI-3S
|
to seize, catch up, snatch away |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASN
|
the |
| 2425 | ἱκανός, ή, όν |
A-APN
|
sufficient, fit |
| 4661 | σκῦλον, ου, τό |
N-DPM
|
arms stripped from a foe, spoils |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 638 | ἀποπνίγω |
V-AAI-3S
|
to choke |
| 2339 | θήρα, ας, ἡ |
N-GSF
|
a hunting, prey |
| 3555 | νοσσιά, ᾶς, ἡ |
N-ASF
|
a brood of young birds |
| 2732 | κατοικητήριον, ου, τό |
N-ASN
|
a habitation |
| 724 | ἁρπαγή, ῆς, ἡ |
N-GSF
|
pillage, plundering |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 738 | אריה
'ărî |
masculine noun | The lion | אֲרִי ʼărîy, ar-ee'; or (prolonged) אַרְיֵה ʼaryêh; from H717 (in the sense of violence); a lion:—(young) lion, pierce (from the margin). |
| 2963 | טרף
ṭārap̄ |
verb | did tear in pieces | טָרַף ṭâraph, taw-raf'; a primitive root; to pluck off or pull to pieces; causatively to supply with food (as in morsels):—catch, × without doubt, feed, ravin, rend in pieces, × surely, tear (in pieces). |
| 1767 | בדי
day |
preposition, substantive | enough | דַּי day, dahee; of uncertain derivation; enough (as noun or adverb), used chiefly with preposition in phrases:—able, according to, after (ability), among, as (oft as), (more than) enough, from, in, since, (much as is) sufficient(-ly), too much, very, when. |
| 1484 | גרותיו
gôr |
masculine noun | for his whelps, | גּוֹר gôwr, gore; or (feminine) גֹּרָה gôrâh; a variation of H1482:—whelp. |
| 2614 | ומחנק
ḥānaq |
verb | and strangled | חָנַק chânaq, khaw-nak'; a primitive root (compare H2596); to be narrow; by implication, to throttle, or (reflexively) to choke oneself to death (by a rope):—hang self, strangle. |
| 3833 | ללבאתיו
lāḇî' |
feminine noun, masculine noun | for his lionesses, | לָבִיא lâbîyʼ, law-bee'; or (Ezekiel 19:2) לְבִיָּא lᵉbîyâʼ; irregular masculine plural לְבָאִים lᵉbâʼîym; irregular feminine plural לְבָאוֹת lᵉbâʼôwth; from an unused root meaning to roar; compare H738 a lion (properly, a lioness as the fiercer (although not a roarer;)):—(great, old, stout) lion, lioness, young (lion). |
| 4390 | וימלא
mālā' |
verb | and filled | מָלֵא mâlêʼ, maw-lay'; or מָלָא mâlâʼ; (Esther 7:5), a primitive root; to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively):—accomplish, confirm, consecrate, be at an end, be expired, be fenced, fill, fulfil, (be, become, × draw, give in, go) full(-ly, -ly set, tale), (over-) flow, fulness, furnish, gather (selves, together), presume, replenish, satisfy, set, space, take a (hand-) full, have wholly. |
| 2964 | טרף
ṭerep̄ |
masculine noun | with prey, | טֶרֶף ṭereph, teh'-ref; from H2963; something torn, i.e. a fragment, e.g. a fresh leaf, prey, food:—leaf, meat, prey, spoil. |
| 2356 | חריו
ḥôr |
masculine noun | his holes | חוֹר chôwr, khore; or (shortened) חֹר chôr; the same as H2352; a cavity, socket, den:—cave, hole. |
| 4585 | ומענתיו
mᵊʿônâ |
feminine noun | and his dens | מְעוֹנָה mᵉʻôwnâh, meh-o-naw'; or מְעֹנָה mᵉʻônâh; feminine of H4583, and meaning the same:—den, habitation, (dwelling) place, refuge. |
| 2966 | טרפה׃
ṭᵊrēp̄â |
feminine noun | with ravin. | טְרֵפָה ṭᵉrêphâh, ter-ay-faw'; feminine (collectively) of H2964; prey, i.e. flocks devoured by animals:—ravin, (that which was) torn (of beasts, in pieces). |















