3

οπλα δυναστειας αυτων εξ ανθρωπων ανδρας δυνατους εμπαιζοντας εν πυρι αι ηνιαι των αρματων αυτων εν ημερα ετοιμασιας αυτου και οι ιππεις θορυβηθησονται

Nestle-Aland 28th
כִּ֣י שָׁ֤ב יְהוָה֙ אֶת־גְּא֣וֹן יַעֲקֹ֔ב כִּגְא֖וֹן יִשְׂרָאֵ֑ל כִּ֤י בְקָקוּם֙ בֹּֽקְקִ֔ים וּזְמֹרֵיהֶ֖ם שִׁחֵֽתוּ׃ (Leningrad Codex)
The shield of his mighty men is made red, the valiant men are in scarlet: the chariots shall be with flaming torches in the day of his preparation, and the fir trees shall be terribly shaken. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3696 ὅπλον, ου, τό
N-APN
a tool, implement, weapon
1412 δυναμόω
N-GSF
to make strong, enable
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
1537 ἐκ, ἐξ
PREP
from, from out of
444 ἄνθρωπος, ου, ὁ
N-GPM
a man, human, mankind
435 ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ
N-APM
a man
1415 δυνατός, ή, όν
A-APM
strong, mighty, powerful
1702 ἐμπαίζω
V-PAPAP
to mock at
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
4442 πῦρ, πυρός, τό
N-DSN
fire
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NPM
the
2258 ἦν
N-NPF
agree, be, have charge of, hold, use
716 ἅρμα, ατος, τό
N-GPN
a chariot
2250 ἡμέρα, ας, ἡ
N-DSF
day
2091 ἑτοιμασία, ας, ἡ
N-GSF
preparation
2532 καί
CONJ
and, even, also
2460 ἱππεύς, έως, ὁ
N-NPM
a horseman
2350 θορυβέω
V-FPI-3P
to disturb


# Hebrew POS Use Definition
4043 מגן
māḡēn
masculine noun The shield מָגֵן mâgên, maw-gane'; also (in plural) feminine מְגִנָּה mᵉginnâh; from H1598; a shield (i.e. the small one or buckler); figuratively, a protector; also the scaly hide of the crocodile:—× armed, buckler, defence, ruler, scale, shield.
1368 גבריהו
gibôr
adjective, masculine noun of his mighty men גִּבּוֹר gibbôwr, ghib-bore'; or גִּבֹּר gibbôr; (shortened) intensive from the same as H1397; powerful; by implication, warrior, tyrant:—champion, chief, × excel, giant, man, mighty (man, one), strong (man), valiant man.
119 מאדם
'āḏam
verb is made red, אָדַם ʼâdam, aw-dam'; to show blood (in the face), i.e. flush or turn rosy:—be (dyed, made) red (ruddy).
376 אנשׁי
'îš
masculine noun men אִישׁ ʼîysh, eesh; contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation):—also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802.
2428 חיל
ḥayil
masculine noun the valiant חַיִל chayil, khah'-yil; from H2342; probably a force, whether of men, means or other resources; an army, wealth, virtue, valor, strength:—able, activity, ( ) army, band of men (soldiers), company, (great) forces, goods, host, might, power, riches, strength, strong, substance, train, ( ) valiant(-ly), valour, virtuous(-ly), war, worthy(-ily).
8529 מתלעים
tālaʿ
verb in scarlet: תָּלַע tâlaʻ, taw-law'; a denominative from H8438; to crimson, i.e. dye that color:—× scarlet.
784 באשׁ
'ēš
feminine noun with flaming אֵשׁ ʼêsh, aysh; a primitive word; fire (literally or figuratively):—burning, fiery, fire, flaming, hot.
6393 פלדות
paldâ
feminine noun torches פְּלָדָה pᵉlâdâh, pel-aw-daw'; from an unused root meaning to divide; a cleaver, i.e. iron armature (of a chariot):—torch.
7393 הרכב
reḵeḇ
masculine noun the chariots רֶכֶב rekeb, reh'-keb; from H7392; a vehicle; by implication, a team; by extension, cavalry; by analogy a rider, i.e. the upper millstone:—chariot, (upper) millstone, multitude (from the margin), wagon.
3117 ביום
yôm
masculine noun in the day יוֹם yôwm, yome; from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):—age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger.
3559 הכינו
kûn
verb of his preparation, כּוּן kûwn, koon; a primitive root; properly, to be erect (i.e. stand perpendicular); hence (causatively) to set up, in a great variety of applications, whether literal (establish, fix, prepare, apply), or figurative (appoint, render sure, proper or prosperous):—certain(-ty), confirm, direct, faithfulness, fashion, fasten, firm, be fitted, be fixed, frame, be meet, ordain, order, perfect, (make) preparation, prepare (self), provide, make provision, (be, make) ready, right, set (aright, fast, forth), be stable, (e-) stablish, stand, tarry, × very deed.
1265 והברשׁים
bᵊrôš
masculine noun and the fir trees בְּרוֹשׁ bᵉrôwsh, ber-osh'; of uncertain derivation; a cypress (?) tree; hence, a lance or a musical instrument (as made of that wood):—fir (tree).
7477 הרעלו׃
rāʿal
verb shall be terribly shaken. רָעַל râʻal, raw-al'; a primitive root; to reel, i.e. (figuratively) to brandish:—terribly shake.