9 | διηρπαζον το αργυριον διηρπαζον το χρυσιον και ουκ ην περας του κοσμου αυτης βεβαρυνται υπερ παντα τα σκευη τα επιθυμητα αυτηςNestle-Aland 28th |
---|---|
וְנִינְוֵ֥ה כִבְרֵֽכַת־מַ֖יִם מִ֣ימֵי הִ֑יא וְהֵ֣מָּה נָסִ֔ים עִמְד֥וּ עֲמֹ֖דוּ וְאֵ֥ין מַפְנֶֽה׃ (Leningrad Codex) | |
Take all of you the spoil of silver, take the spoil of gold: for there is none end of the store and glory out of all the pleasant furniture. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
1283 | διαρπάζω |
V-IAI-3P
|
to plunder |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-APN
|
the |
694 | ἀργύριον, ου, τό |
N-ASN
|
silvery, a piece of silver |
5553 | χρυσίον, ου, τό |
N-ASN
|
a piece of gold, gold |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
1510 | εἰμί |
V-IAI-3S
|
I exist, I am |
4009 | πέρας, ατος, τό |
N-NSN
|
a limit |
2889 | κόσμος, ου, ὁ |
N-GSM
|
order, the world |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSF
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
925 | βαρύνω |
V-RAI-3P
|
βαρύνω barýnō, bar-oo´-no; from G926; to burden (figuratively):—overcharge. |
5228 | ὑπέρ |
PREP
|
over, beyond, on behalf of, for the sake of, concerning |
3956 | πᾶς, πᾶσα, πᾶν |
A-ASN
|
all, every |
4632 | σκεῦος, ους, τό |
N-APN
|
a vessel, implement, pl. goods |
1938 | ἐπιθυμητής, οῦ, ὁ |
A-APN
|
one who desires |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
962 | בזו
bāzaz |
verb | Take ye the spoil | בָּזַז bâzaz, baw-zaz'; a primitive root; to plunder:—catch, gather, (take) for a prey, rob(-ber), spoil, take (away, spoil), × utterly. |
3701 | כסף
kesep̄ |
masculine noun | of silver, | כֶּסֶף keçeph, keh'-sef; from H3700; silver (from its pale color); by implication, money:—money, price, silver(-ling). |
962 | בזו
bāzaz |
verb | take the spoil | בָּזַז bâzaz, baw-zaz'; a primitive root; to plunder:—catch, gather, (take) for a prey, rob(-ber), spoil, take (away, spoil), × utterly. |
2091 | זהב
zāhāḇ |
masculine noun | of gold: | זָהָב zâhâb, zaw-hawb'; from an unused root meaning to shimmer; gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky:—gold(-en), fair weather. |
369 | ואין
'în |
adverb, noun, negation | for none | אַיִן ʼayin, ah'-yin; as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a nonentity; generally used as a negative particle:—else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare H370. |
7097 | קצה
qāṣê |
masculine noun | end | קָצֶה qâtseh, kaw-tseh'; or (negative only) קֵצֶה qêtseh; from H7096; (used in a great variety of applications and idioms; compare H7093) an extremity:—× after, border, brim, brink, edge, end, (in-) finite, frontier, outmost coast, quarter, shore, (out-) side, × some, ut(-ter-) most (part). |
8498 | לתכונה
tᵊḵûnâ |
feminine noun | of the store | תְּכוּנָה tᵉkûwnâh, tek-oo-naw'; feminine passive participle of H8505; adjustment, i.e. structure; by implication, equipage:—fashion, store. |
3519 | כבד
kāḇôḏ |
masculine noun | glory | כָּבוֹד kâbôwd, kaw-bode'; rarely כָּבֹד kâbôd; from H3513; properly, weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness:—glorious(-ly), glory, honour(-able). |
3605 | מכל
kōl |
masculine noun | out of all | כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). |
3627 | כלי
kᵊlî |
masculine noun | furniture. | כְּלִי kᵉlîy, kel-ee'; from H3615; something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon):—armour(-bearer), artillery, bag, carriage, furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, × one from another, that which pertaineth, pot, psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, whatsoever. |
2532 | חמדה׃
ḥemdâ |
adjective, feminine noun | the pleasant | חֶמְדָּה chemdâh, khem-daw'; feminine of H2531; delight:—desire, goodly, pleasant, precious. |