1 | ω πολις αιματων ολη ψευδης αδικιας πληρης ου ψηλαφηθησεται θηραNestle-Aland 28th |
---|---|
ה֖וֹי עִ֣יר דָּמִ֑ים כֻּלָּ֗הּ כַּ֤חַשׁ פֶּ֙רֶק֙ מְלֵאָ֔ה לֹ֥א יָמִ֖ישׁ טָֽרֶף׃ (Leningrad Codex) | |
Woe to the bloody city! it is all full of lies and robbery; the prey departs not; (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3588 | ὁ, ἡ, τό |
INJ
|
the |
4172 | πόλις, εως, ἡ |
N-VSF
|
a city |
129 | αἷμα, ατος, τό |
N-GPN
|
blood |
3650 | ὅλος, η, ον |
A-NSF
|
whole, complete |
5571 | ψευδής, ές |
A-NSF
|
lying, false |
93 | ἀδικία, ας, ἡ |
N-GSF
|
injustice, unrighteousness |
4134 | πλήρης, ες |
A-NSM
|
full |
3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
5584 | ψηλαφάω |
V-FPI-3S
|
to feel or grope about |
2339 | θήρα, ας, ἡ |
N-NSF
|
a hunting, prey |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
1945 | הוי
hôy |
interjection | Woe | הוֹי hôwy, hoh'ee; a prolonged form of H1930 (akin to H188); oh!:—ah, alas, ho, O, woe. |
5892 | עיר
ʿîr |
masculine noun | city! | עִיר ʻîyr, eer; or (in the plural) עָר ʻâr; or עָיַר ʻâyar; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):—Ai (from margin), city, court (from margin), town. |
1818 | דמים
dām |
masculine noun | to the bloody | דָּם dâm, dawm; from H1826 (compare H119); blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood):—blood(-y, -guiltiness), (-thirsty), + innocent. |
3605 | כלה
kōl |
masculine noun | it all | כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). |
3585 | כחשׁ
kaḥaš |
masculine noun | of lies | כַּחַשׁ kachash, kakh'-ash; from H3584; literally a failure of flesh, i.e. emaciation; figuratively, hypocrisy:—leanness, lies, lying. |
6563 | פרק
pereq |
masculine noun | robbery; | פֶּרֶק pereq, peh'-rek; from H6561; rapine; also a fork (in roads):—crossway, robbery. |
4395 | מלאה
mᵊlē'â |
feminine noun | מְלֵאָה mᵉlêʼâh, mel-ay-aw'; feminine of H4392; something fulfilled, i.e. abundance (of produce):—(first of ripe) fruit, fulness. | |
3808 | לא
lō' |
adverb | not; | לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without. |
4185 | ימישׁ
mûš |
verb | departeth | מוּשׁ mûwsh, moosh; a primitive root (perhaps rather the same as H4184 through the idea of receding by contact); to withdraw (both literally and figuratively, whether intransitive or transitive):—cease, depart, go back, remove, take away. |
2964 | טרף׃
ṭerep̄ |
masculine noun | the prey | טֶרֶף ṭereph, teh'-ref; from H2963; something torn, i.e. a fragment, e.g. a fresh leaf, prey, food:—leaf, meat, prey, spoil. |